Таль: Не унывать и не сдаваться
Шрифт:
С закусившей губу малышки сняли туфлю, архимаг полечил ее мозоль и усадил на лошадь.
— Вот если Ветер устанет или кто-то идти не сможет, тогда ты пешком пойдешь, — пообещал он нашей общей любимице.
Следующие деревни были меньше, и мы уже не так сильно выматывались, проверяя и восстанавливая защиту. Один раз нам повезло и удалось больше половины дороги проехать на возвращающихся в деревню телегах. В одном из поселений оказались сильно треснутыми целых три угловые метки. Из грозной отповеди Элтара, который устроил разнос старосте, мы поняли, что при двух недействующих плитах положено
— Деревню хоронить дешевле будет?! — Бушевал архимаг.
— Да мы же… Да Вас же… Да как же, — лепетал староста.
— Тьфу, — закончился пыл у Элтара и староста с семьей сбежал к теще, оставив нас одних ночевать в доме.
А потом везение закончилось и на длинном дневном переходе нас накрыло ливнем. Прятаться было негде — вокруг поля с редкими перелесками. Мы кутались в плащи и уныло брели по дороге, прямо на ходу подкрепляясь остатками взятых еще из столицы бутербродов. Остановились только один раз — у реки, где Элтар магией вскипятил отвар в котелке и всех напоил горячим, влив туда немного зелья из своих запасов. Рамину дважды ссаживали с коня: первый раз, когда я неловко подвернула ногу и мне после лечения нужно было дать ей полчаса отдыха и второй раз, когда потерял сознание Эрин. Под конец спотыкаться и поскальзываться на дорожной грязи начал даже Элтар, мы к тому времени едва держались на ногах.
— Надо продержаться еще немного, скоро деревня, я точно помню, — как мантру каждые несколько минут повторял архимаг.
Вокруг деревни стоял высокий забор, загораживая огни в домах, и сквозь густую пелену дождя в сумерках было ничего не видно, пока мы в него не уперлись. Стучать в ворота не стали — Элтар поднял засов магией, а войдя, также положил его обратно. Дверь в добротном доме нам открыл крупный мужчина.
— Рановато Вы в этом году, господин архимаг. Что ж непогоду-то под крышей не переждали? — удивился староста, увидев Элтара и не заметив нас за конем. — Да Вы не стойте, заходите, сейчас баньку справим — продрогли небось. И животинку сейчас вычистят да накормят.
— Я не один. Со мной адепты. — Уже предвидя очередные неприятности, сообщил Элтар.
— Ох, беда! Детей по такой погоде, да в такую даль, — запричитала подошедшая жена старосты. — Заводите их в дом быстрее, простынут же!
— Их шестеро, — на всякий случай уточнил маг.
— Ничего, часть у нас оставим — в тесноте да не в обиде. А часть к вдове Иридовой отправим — там комната свободная есть. — Решил староста.
В баню нас с Раминой благородно пустили первыми. За двадцать минут мы успели не только отогреться и отмыться, но даже и распариться. Кушать и ночевать нас с ней отправили к той самой вдове, мужскую часть компании оставив у себя.
Милара оказалась довольно красивой женщиной лет тридцати с небольшим, а не старушкой которую я представила при слове «вдова». У нее была дочь Лия, немногим младше Рамины, спрятавшаяся от нас под стол с длинной скатертью. Заглянув в этот темный уголок, я запустила туда «светлячка» и девочка попыталась ткнуть в него пальцем. Но светящийся шарик увернулся и, сделав несколько кругов, выскочил за мной наружу. Следом выскочила и Лия, принявшись с радостным визгом ловить ловкий шарик, иногда просачивающийся прямо между хватающими его пальцами. Я по старой привычке машинально раскачивалась на задних ножках стула, довольная получившейся игрой.
Хозяйка дома, накрывающая на стол, смотрела на это с грустной улыбкой.
— Муж у меня магом был, тоже так с детьми играл, — печально проговорила она.
— А у вас еще дети есть? А где они? — Обрадовалась компании сверстников Рамина.
— Пропали они. Год уж почти как пропали мои мальчики. Близнецы были, их муж в честь каких-то великих магов назвал Мареком и Тареком.
Я не удержала равновесие и вместе со стулом рухнула назад. Она вдова, а отец у наших близнецов был магом и погиб. Не слишком ли много совпадений?
— Как же Вы так? Не сильно ушиблись? — помогла она мне встать.
— А? Нет. Я сейчас. — И уже выбегая за дверь, крикнула, — Рами, молчи пока тут, вдруг не то.
Мужчины тоже успели помыться и собирались есть, когда я, запыхавшись, влетела в комнату. Все переоделись в нормальную одежду и только двое близнецов кутались в плащи с капюшонами.
— Простыли вы что ли? — Как раз в этот момент осматривал их Элтар.
— Нет, нам просто холодно.
— Холодно им! — разозлилась я, скидывая с голов капюшоны и хватая сорванцов за уши. — Вы что, письмо матери не могли написать?!
— Живые! — Ахнул староста.
— Да она читать не умеет, — попытался руками отнять у меня пострадавшую часть тела Марек.
— Что происходит? — Строго спросил Элтар, чуть сжав мою руку, чтобы отпустила.
— Это их деревня. Мать с ума сходит — не знает, живы они или нет, а они под плащами прячутся. — И напустилась обратно на близнецов. — Староста тоже неграмотный? Прочитать ей не смог бы?
На это им крыть было нечем.
— Сейчас почему прячетесь? — Повернулся к мальчишкам архимаг.
— Так ругать же будут. И вдруг Вы решите здесь нас оставить. — Испуганно сжались те.
Элтар закатил глаза.
— Мне вас не здесь выдали и не для того, чтобы по дороге оставлял. Взял на практику — значит до конца доведу. Быстро переодеваться в парадное. — А мне велел. — Иди мать подготовь.
Легко сказать подготовь. Новость-то конечно хорошая, но и хорошей новостью до инфаркта довести можно. Осторожно спросила у Милары как и когда пропали мальчики. Выяснила, что они сбежали, узнав, что дома не хватает еды. И что женщина до сих пор надеется, что они живы и каждого приезжего расспрашивает, не видели ли где таких близнецов. Нас еще не успела расспросить — покушать же еще надо было. Сообщила ей, что надежда есть всегда и все абсолютно точно будет хорошо и близнецы обязательно найдутся.
А потом Элтар привел жмущихся к нему сорванцов, оторвал от себя и подтолкнул к кинувшейся обнимать их матери. Мальчишки были переодеты, причесаны, с амулетами адептов на шее и сам мужчина тоже переоделся и был в медальоне архимага.
— Мам, ну что ты плачешь? Мы же тут, у нас все хорошо, мы в академии учимся.
— Зачем же вы убежали? Соседи помогли, староста помог…
— Мы слышали, что тетя Лию продать хотела и говорила, что иначе она с голоду умрет.
— Что? — опешила я. — Как продать?