Талисман из Рэдволла
Шрифт:
—Интересно, да, но выдры мощные и хищные: зубы, когти, мышцы да жилы. Да хвост как молот убойный.
Жаль, конечно, что не хорек, но судьбе виднее. Мы живем, как ей угодно. Скажи спасибо, что она нам жабу с такой отметиной не подсунула.
Грисса согласно кивнула:
—О да, благодарю судьбу.
Сони все любовался выдренком.
—Глянь, как нож держит — настоящий убийца! Ох, что из него вырастет… Ну и силища будет, помяни мое слово!
Дождь и ветер трепали холстину, натянутую у крутого берега рядом с пещерой Сони. Под навесом укрылась Антигра с детенышем, которого теперь называли Грувен. Туда же втиснулись крыса Веррул и лис Фелч с искалеченной
—Не-е, не дело это, приятель. Мы прем палатки на горбу от моря до брода, теперь обратно, а ставить их не велено. Сидим голодные под дождем, под тряпицей, а Сони в сухой пещере сытое пузо греет. А у меня спинушку ломит, весь день следы заметал, не разогнулся… Не-е, не дело…
Фелч в ответ сунул собеседнику под нос свою лапу:
—Во, глянь. Калека на всю жизнь. Перевязать даже не дал, бегом, бегом… Подорожник сорвал на ходу, приложил, вот и все лечение. Не так глянул на выдреныша. Х-ха, Тагеранг! Где это видано, выдра — и вдруг Тагеранг. Но погоди, Веррул, погоди. Сони мне еще за это заплатит, увидишь.
Антигра, закрыв глаза, покачивала своего детеныша, стараясь не обращать внимания на бессильное нытье соседей. Она пыталась разобрать, о чем говорят Сони и Грисса в пещере. Сони как раз распространялся о славном будущем выдреныша.
—Подрастет — я обучу его всему, что сам знаю. Нож, когти, зубы. Никогда не показывать спину врагу. Волог научит его стрелять из лука. Малыш будет быстрее и свирепее, чем мой отец. Он приносит счастье: с тех пор как он с нами, у меня живот больше не болит.
Грисса уставилась в костер, стараясь прочитать вести судьбы по языкам пламени и узорам золы.
—Да, о вождь. Удача сопутствует Юска. Благо тому, кто следует предзнаменованиям. Скорость, скорость, быстрота — вот чему надо учить младенца. Дай ему краткое и быстрое имя, чтобы он об этом помнил.
—Таг! — тотчас отозвался Сони. — Мы будем звать его Таг.
Грисса извлекла из своего мешка несколько вещиц.
—Пора произнести над ним древние слова. Прикрой глаза, о Сони, когда я пламя лапой осеню.
Жрица положила в изголовье младенца перо ястреба, кусочек кремня и блестящий череп щуки. Протянув лапу над костром, она разжала ее — и пламя вдруг вспыхнуло ярким синим светом. Грисса начала декламировать:
Кто бежит быстрее ветра,Как по воздуху идет?Кто застынет словно камень?Кто и вора обкрадет?Тагеранг! Таг! Тагеранг!Щуки кто в воде быстрее?Чей блестит на солнце мех?Сокола чей глаз острее?Кто убийца вся и всех?Тагеранг! Таг! Тагеранг!Сони внимательно следил, как жрица рисовала метку его шайки на морде спящего младенца. Черная полоса, с обеих сторон красные точки. И маленькая синяя молния на левой щеке — знак избранного. Малыш даже не шевельнулся. Сони прилег рядом, на тот же плащ. Грисса, не ведавшая никаких проявлений нежности вождя к кому бы то ни было, молча удивлялась, слыша бормотание Вождя:
—Занн Юскарат Тагеранг. Таг… сынок…
Снаружи, под брезентовым навесом, Антигра слизывала кровь с прокушенной губы.
—Бери имя моего ребенка, бери жизнь его отца.
Я сильна, вытерплю. Долго могу терпеть. Но однажды я заберу все обратно и прибавлю титул Тагеранг к имени моего сына. Надеюсь, Сони Рат, у тебя хватит сил, хватит сил вынести медленную и мучительную смерть твоего нового сына Тага и твою собственную. Этот день придет, клянусь памятью покойного Грувена.
Над Лесом Цветущих Мхов уже поднималось солнце, предвещая теплое, ласковое утро. Командор выдр быстро вынул свой дротик из лап Брогла и скомандовал своим следопытам:
—Ложись!
Брогл послушно плюхнулся в мокрую траву и прошептал:
—Чт-т-то случилось, К-к-командор?
—Ш-ш-ш… Слушай! — шепотом ответил его наставник.
Странные звуки донеслись до притаившихся разведчиков. Как будто три-четыре музыканта нестройно, но с воодушевлением терзали свои инструменты. Музыку дополнял тенор, фальшиво и не в такт выводящий какую-то песню.
Хрустя ветками и спотыкаясь о корни, по лесу шест-повал заяц. Голову его украшал трехконечный шутовской колпак, сохранивший лишь один конец с колокольчиком — средний. Из дырок, оставшихся от двух оторванных концов, торчали заячьи уши, на каждом из которых болталось по маленькому круглому колокольчику. Одеяние зайца с трудом поддавалось описанию. К тому же куски этой арлекиновой одежки чуть ли не на каждом шагу отрывались и повисали на кустах, которые задевал лихой путешественник. Неуверенность походки зайца объяснялась очень просто: он волок на себе громадный музыкальный инструмент. На этой штуке были струны, торчали из нее какие-то палки, колокольчики, рожки, дудочки и даже барабан. Наконец заяц поскользнулся и рухнул на спину, но, казалось, этого не заметил, потому что продолжал борьбу со своим музыкальным чудищем и со словами песни, по-прежнему вылетавшими изо рта.
Заяц замолк, оглядывая окружившую его со всех сторон команду Командора.
— Вот ведь незадача… к пирожку рифму потерял, во, во…
Подумав, две выдры сияли с зайца придавивший его к земле инструмент. Командор поднял длинноухого одной мощной лапой.
—А скажи-ка мне, давно ли ты в лесу? И не видел ли взрослого выдру с детенышем? Может, каких-нибудь бродяг-разбойников заметил?
Заяц похлопал глазами и ушами, покрутил головой и заговорил:
—Так-так. Я просто иду себе и иду, во. Но выдр, ни больших, ни малых, ни совсем маленьких, на пути не встретил, вы первые, во. Да и разбойников тоже, к счастью, не встречал, извините.
Командор с интересом осматривал странного зайца.
—А не скажешь ли ты нам, дружок, как тебя зовут и что ты здесь делаешь, в глуши лесной?
Заяц неожиданно схватил лапу Командора и затряс ее в лапопожатии.
—Дружок — это хорошо, это просто отлично, во. Но звать меня вообще-то Бурак-Дурак, к вашим услугам. Мастер Музыки, Развлекатель-Звукослогатель, Наставник в Мелодике и Лирике. Гонораров не беру, дарю свои таланты по доброте сердца. Нуждаюсь лишь в пропитании, во. Это называется пища, сэр. Кстати, не знаете ли вы случайно дорогу к заведению, называемому аббатством Рэдволл?
Командор освободился от захвата заячьей лапы и повернулся к брату Хобену, который тоже присоединился к группе.
—Что вы на это скажете, брат Хобен?
Брат Хобен, архивариус, имеющий доступ ко всем документам аббатства, искренне удивился:
—Впервые слышу. Вас кто-то пригласил, мистер Бурак?
Заяц бесшабашно двинул ушами.
—Да нет, никто не приглашал. Слухом земля полнится, знаете, во. Вы ведь вылечили гуся с поломанным крылом прошлым летом.
—Да, действительно. — Об этом случае брат Хобен помнил. — Он у нас жил, пока сестра Алканет не проводила его в самостоятельный полет.