Талисман моря
Шрифт:
«Талисманы», – сообразила Серафина.
– Прошу вас, Филомена, это очень важно, – сказала она, стараясь, чтобы голос звучал мягко. – Люди, которые сюда приходили… Вы слышали, о чем они говорили?
Филомена с силой потерла лоб костяшками пальцев, будто пытаясь выдавить у себя из головы нужные сведения.
– Один человек… носить солнечные очки.
– Рейф Бяменесьо, – пробормотала Серафина.
– Да. Он кричать на герцог. Одно и то же, снова и снова. Он бить его, старого милого человека. – Кухарка вновь залилась слезами.
Серафина взяла женщину за руку.
– Что он говорил?
– Он
Серафина мысленно выругалась. Теперь она была уверена: Трао знает, как выглядят талисманы. Он рассказал об этом Бяменесьо и натравил его на герцога. Откуда же он узнал? Даже йеле этого не знали. Неужели Трао плавал в Атлантиду и разговаривал с леди Талией? Нет, не может быть, ведь Талия сказала, что после разрушения Атлантиды не видела ни одной живой души.
– Бяменесьо еще что-то говорил? – спросила принцесса.
– Нет, но он кое-что брать. Картина. Мария Терезия.
Серафина вспомнила портрет красивой испанской инфанты с грустными глазами, в пышных одеждах, с роскошными украшениями. Бедняжка утонула много веков назад, когда на ее корабль напали пираты.
– У вас есть какие-то предположения? Зачем ему это понадобилось? – спросила принцесса.
Филомена покачала головой.
У Серафины остался еще один вопрос, и ей пришлось собрать все свое мужество, чтобы его задать.
– Вы знаете, что случилось с Хищниками? Один из них, Блу, был серьезно ранен.
– Нет. Было большое сражение. Некоторые Хищники пострадать, некоторые погибнуть. Тела плавать в воде, я не мочь на них смотреть. Простите.
Голос Филомены сорвался, и Серафина поняла: нельзя больше давить на женщину.
– Спасибо, что рассказали мне все это, Филомена, – поблагодарила она. – Что вы теперь будете делать? Останетесь здесь?
– Si, si. Сын герцога скоро приезжать из Рима, теперь он герцог. – Женщина сжала руку Серафины. – А вы, вы уходить, принцесса. Здесь для вас небезопасно.
Серафина обняла кухарку и уже собиралась попрощаться, как вдруг Филомена сказала:
– О, принцесса, я забыть! Герцог оставлять кое-что для вас.
Она поспешно вышла из комнаты, потом вернулась, неся в руках деревянную коробочку.
– Он давать это мне в ночь, когда принцесса Нила и вы приходить, после того как вы лечь спать. «Если со мной что-то случиться, ты отдать это принцессе», – так он сказать. Я спрятать это на своей кухне, под помидорами.
Серафина открыла коробочку. Внутри лежали двадцать монет (золотых трокий) и маленькая раковина-каури. Принцесса приложила ее к уху. Раздался голос герцога, и у русалочки сжалось сердце.
Милая принцесса!
Сегодня ночью я получил важные новости. Ваш дядя жив, его видели недалеко от Гибралтарского пролива. Мой источник сообщает, что он действительно направляется в Северное море, чтобы объединиться с кобольдами. Не будем терять надежду и посмотрим, что готовит нам день грядущий.
Если случится что-то непредвиденное, если меня захватят в плен или убьют, не возвращайтесь домой.
Будьте храброй, принцесса, но будьте начеку. Никому не верьте.
Всегда Ваш,
Серафина опустила руку с зажатой в ней каури. Дядя Валерио, брат ее матери и главнокомандующий Миромары, жив. Русалочка ощутила прилив радости и надежды. Если дядя сумеет договориться с кобольдами, он соберет армию и отвоюет Лазурию. Морские гоблины грозные бойцы, если кто-то и сумеет дать отпор захватчикам, так это они.
Однако счастье принцессы быстро померкло, стоило ей вспомнить видение Авы, которое они все увидели после того, как Ава сотворила заклинание конвока в пещере йеле. В этом видении гоблины были ее врагами, а вовсе не союзниками. Она увидела себя на поле боя, командующей солдатами, а на другом краю поля стояла гоблинская армия. Один из гоблинов подкрался к Серафине сзади и занес над ней топор.
Наверняка этому есть простое объяснение, сказала себе принцесса. Есть четыре гоблинских племени: фойеркумпели, хельблезары, мейертойфели и экельшмуцы. Возможно, одно из них встало на сторону Трао, и именно с этим племенем она и собиралась сразиться в том видении.
– Вы теперь плыть в какое-то безопасное место? – спросила Филомена.
– Я отправляюсь в Лазурию, – ответила Серафина. Невзирая на предупреждение герцога, она знала: необходимо вернуться домой.
– Как вы туда попасть? Лагуна полно солдат. Вам нельзя в таком виде. – Филомена указала на наряд баламутки, в котором путешествовала Серафина. – Если вы плыть через Лагуна, вы выглядеть, как житель Лагуна.
Серафина пропела заклинание иллюзио, и ее волосы окрасились в розовый цвет.
– Нет, – сказала Филомена. – Теперь вы походить на анемон.
Серафина пропела другое заклинание, и волосы стали зелеными.
– Теперь вы выглядеть, как лягушка. Сделать волосы черные, но длинные.
Принцесса попробовала, и Филомена улыбнулась. Кухарка развязала красный шелковый шарф, который носила на шее, и повязала его вокруг головы Серафины, сделав узел у основания шеи, так что концы свободно свисали. Затем сходила на кухню за своей сумочкой, из которой извлекла объемную косметичку.
– Терраходовская косметика? Она же смоется, – усомнилась Серафина.
– Вся эта косметика водостойкая. Разве дама-венецианка может пользоваться какой-то другой? – ответила Филомена.
Она густо подвела Серафине глаза черным карандашом, нарисовала ей родинку-мушку и накрасила губы русалочки темно-красной помадой, после чего вдела в уши принцессы свои собственные золотые серьги-колечки.
Наконец Филомена отступила на шаг, оценивая свою работу, и нахмурилась.
– Одежда не годится. Вы не мочь пропеть над ней песни тоже?