Талисман (сборник)
Шрифт:
Мысль была нелепа и сразу пропала. Я подумал, без всякого перехода, о том, что пришелец явился к нам безукоризненно одетым, а я предстал перед ними в весьма затрапезном виде.
Но и эта мысль только мелькнула. В конце концов, я не был виноват в том, что одет неподобающе для посещения другого мира. Они должны это понимать.
Один из них жестом попросил меня сойти с возвышения, что я и сделал, подумав с тревогой, что никто здесь не знает русского языка. Но я ошибся, они знали его. А молчание в первые минуты объяснялось просто, — они волновались. Ведь перед ними впервые
Первые слова, которые я от них услышал, были те же, какие сказал мне мой спутник два часа назад:
— Здравствуй, наш юный друг!
— А где тот, который пришел со мной? — спросил я, все еще опасаясь, что меня не поймут. Я даже забыл ответить на их приветствие.
— Он тут, — ответили мне, — но ты его не увидишь. Только потом, когда вернешься на свою родину.
Меня усадили в кресло, и все восемь сели в такие же, стоявшие передо мной полукругом. Восемь пар глаз, пристально меня рассматривающих и следящих за каждым моим движением, очень меня смущали, но я понимал, что их внимание ко мне естественно и неизбежно. Как ни странно, но первый вопрос задал я:
— Почему ваш человек, пришедший к нам, не сказал мне, что заранее знал о встрече со мной?
— Он этого не знал.
— Как же так? Ведь с вашей точки зрения я появился здесь раньше, чем он отправился к нам.
Они переглянулись. Было ясно, что мои слова чем-то их удивили. Но чем? Мне казалось, что я рассуждал вполне логично. Помню, я даже гордился тем, что говорю с их учеными, как человек, хорошо разбирающийся в вопросах перехода.
Тот, который ответил мне на первый вопрос, сказал:
— Мы на мгновение забыли о том, что ты представитель человечества, но не того, с которым наши предки встретились триста лет назад. — Он улыбнулся, а я покраснел, поняв, что, демонстрируя им свою «эрудицию», в чем-то просчитался. — Разве наш посланец не объяснил тебе, что мы живем во времени, обратном вашему?
— Он говорил об этом.
— Тогда ты должен понимать, что нашего посланца мы не увидим до его окончательного возвращения из вашего мира. Сейчас он находится там, где был до того, как встретился с тобой, и останется в том же положении на все время твоего у нас пребывания. Он спит и проснется только у вас, после перехода, который с твоей точки зрения уже произошел, а с нашей произойдет. Через два часа.
— Хорошо, — сказал я, — вы отправите его к нам через два часа, как наметили. Но и я должен уйти с ним.
— Ты имеешь в виду, что с твоей точки зрения мы его уже отправили. Но ведь для нас это не так. Ты пришел к нам раньше. И мы учтем, что переход совершит не один, а двое. Импульс будет дан для двоих.
Я вспомнил, как пришелец, сидя со мной на берегу Черного моря, беспокоился именно о том, будет ли дан двойной импульс, или нет. Выходило, что для него всё, что сейчас происходит, было так же туманно, как и для меня. Теперь я понимаю, что он не мог знать обо мне, прежде чем заснул. А то, что его товарищи обо мне уже знали, просто ускользнуло от его внимания, что было совсем не удивительно. Ведь он, так же, как я, впервые попал в иной мир.
—
— Да, можем, но это будет совмещением разных событий в одно время. Делать этого нельзя.
Я кивнул головой. Я помнил, что мой спутник говорил мне о том же. Но я ничего не понял, как не понимаю и теперь, спустя двадцать восемь лет. Видимо, подобные вещи станут доступны разуму человека только в двадцать третьем веке.
Я вспомнил, что в моем распоряжении мало времени, и сказал:
— Вы хотели встретиться со мной и узнать от меня историю нашей планеты. Но и мне хочется хоть что-нибудь узнать о вашей.
— Ты прав. Не будем терять драгоценных минут. Расскажи нам, кто ты.
Я вторично поведал краткую свою биографию. И закончил словами:
— Как видите, вам не повезло. Я не ученый, а всего лишь вчерашний школьник.
Искренне или только из вежливости, но они не согласились со мной.
— Человек с возрастом забывает то, что учил в юности, — сказали они. — Ученый нам не нужен, слишком мало времени в нашем распоряжении. То, что ты недавно учился в школе, очень хорошо. Ты должен помнить вашу историю.
— По истории у меня всегда было «отлично», - довольно глупо сказал я.
— Вот и расскажи нам ее.
Они ничего не записывали. Как я узнал потом, уже на нашей Земле, каждое слово фиксировалось на пленку. Но в то время я ничего не знал о магнитофонах.
Мой рассказ занял примерно минут двадцать. Хорошо помня уроки истории, я рассказал им достаточно подробно, хотя и сжато, как на экзамене. Начал я почему-то со средних веков. Они этим удовлетворились, во всяком случае не попросили начать с более ранних времен. Само собой понятно, что главное внимание я уделил русской истории и, особенно, последним двадцати пяти годам.
Когда я замолчал, один из них встал и вышел. Он тотчас же вернулся и протянул мне… газету.
Мне сразу бросилось в глаза, что она на русском языке. Потом я увидел название и от удивления даже вскочил. Это была московская «Правда»!
— Посмотри на число, — сказал тот, кто принес ее.
Я посмотрел. Газета была старая на вид, но… от третьего июля тысяча девятьсот шестьдесят девятого года!
Я ощупал газету, точно сомневался, — не призрак ли она. В тот момент я ничего не мог понять.
— Наш посланец не говорил тебе, что он не первый, посетивший вашу планету?
Я ничего не ответил, буквально впившись глазами в сильно пожелтевший газетный лист.
— Мы решили показать ее тебе потому, что видели, как тревожит тебя сегодняшнее положение твоей родины. Из этой газеты ты можешь узнать, чем закончилась война. — Я молчал, и он прибавил: — Мы не знали, что война уже началась. Иначе отложили бы опыт.
Я слышал его слова, но они не доходили до моего сознания. Я лихорадочно искал в газете ответа именно на этот вопрос.