Там, где нас нет
Шрифт:
– Лестно слышать, но ведь вы меня почти не знаете, – заметил Джеффи.
– Как бы не так! – прогремел Эд. – Я нутром вас чую, вижу вас насквозь, вижу всю вашу душу. А нутро не ошибается. Нутро говорит: у этого парня чистая душа. Если откажетесь мне помочь, то обречете свою дочь на форменный кошмар. На рабство и даже смерть!
Янтарные лампочки на веранде светили неярко, но Джеффи все равно увидел, что лицо Эда побагровело. На шее и висках запульсировали жилки, словно бродягу вот-вот хватит удар.
Держа перед собой коробку, старик сдвинулся на самый краешек кресла и понизил голос до напряженного шепота:
– Послушайте
– Он? Кто?
– Вот он. – Эд осторожно потряс коробку.
– Дорогая вещица, – заметил Джеффи.
– Ох, поверьте, он гораздо, гораздо дороже. За него не жалко и весь мир отдать. Вот почему поиски никогда не прекратятся.
Похоже, несущий винтик в голове у Эда не просто разболтался. Очевидно, он и вовсе выпал из гнезда, а следом обрушилась вся конструкция в Эдовой черепушке. Старик выпучил глаза, лицо его блестело от испарины. Он сильно распереживался. Джеффи было жаль его. Эд – образованный человек, ученый (не исключено, что когда-то он был талантливым преподавателем истории, литературы или философии) – пал жертвой слабоумия. Что тут скажешь, настоящая трагедия.
Оставалось лишь одно – постараться утешить старика. Пойти ему навстречу. Нельзя отмахиваться от его параноидальных фантазий, называть их галлюцинациями (коими они, собственно говоря, и являются), это неуважительно и жестоко. Джеффи тоже сдвинулся на самый краешек кресла и взял у Эда коробку.
– Никогда ее не открывайте! – Эд погрозил ему пальцем. – Никогда не трогайте ключ. Просто храните его. Если не вернусь через год, значит я мертв. Мне бы раздобыть пистолет и перестрелять мерзавцев, когда они явятся по мою душу, но я на такое не способен. Слишком много ужасов мне довелось повидать. Не хочу множить страдания. Я миролюбивый человек, беспомощный пацифист. Если не вернусь через год, значит я мертв.
– Поверьте, вам еще жить и жить, – успокоил его Джеффи.
– Через год найдите бочку. Найдете?
– Бочку?
Для пущей доходчивости Эд стиснул ему колено:
– Бочку, жестянку из-под нефти, металлический цилиндр с плотной крышкой. Найдете?
– Конечно.
– Умеете замешивать бетон?
– Я же каменщик.
– Да, точно, я и забыл. Значит, так: если не вернусь через год, заполните бочку бетоном. До половины. Потом положите в нее коробку и долейте бетона доверху, чтобы вокруг коробки получился саркофаг. Сваркой пользоваться умеете?
– Да, я на все руки мастер.
– Заварите бочку. Она, как понимаете, будет очень тяжелая.
– Чрезвычайно тяжелая, – покивал Джеффи.
– Вряд ли у вас есть гидравлическая ручная тележка. Таких почти ни у кого нет. Ну что, есть у вас ручная тележка? Гидравлическая?
– Нет, но могу взять напрокат.
Эд снял руку с его колена и показал Джеффи два больших пальца:
– Возьмете тележку, погрузите на нее бочку, отвезете ее на причал. Катером управлять умеете?
– Любым, вплоть до тридцатишестифутового.
– Арендуйте катер, вывезите бочку в океан и выбросьте за борт на самой глубине.
– Какая потребуется глубина? – поинтересовался Джеффи.
– Тысячи футов, наверное, хватит. Но никак не меньше пятиста.
– Считайте, что дело сделано. То есть если вы не вернетесь через год.
В этот момент луна вышла из-за облачка, и тревога на лице у Эда словно по волшебству сменилась облегчением.
– Я знал, что могу на вас положиться. Понял это после первых наших посиделок на веранде. – Он поднялся на ноги. – Джеффри, ни при каких условиях не открывайте коробку. И не прикасайтесь к тому, что в ней находится. Сдержите данное мне слово. Вещица в коробке навлечет на вас одни лишь несчастья. Судьба всего мира в ваших руках.
Похоже, у Эда разыгралась мания величия. Джеффи встал с кресла-качалки:
– Что ж, Эд, когда коробка вам понадобится – через год или, допустим, завтра, – я буду готов ее вернуть.
– Через год или никогда. Уже завтра каньон будет кишеть этими презренными мерзавцами. Так что спрячьте ее хорошенько.
Эд поправил бабочку, разгладил полы пиджака, подошел к ступенькам, спустился с веранды и оказался на залитом лунным светом газоне. Остановился, взглянул на небо и снова повернулся к Джеффи:
– Меж тем как, противные, быстрой рекою, сквозь бледную дверь, за которой Беда, выносятся тени и шумной толпою, забывши улыбку, хохочут всегда [1] . Вот вам пара строчек из По. Не троньте ключ, Джеффри. Не вздумайте открывать бледную дверь.
Он зашагал было к дороге, но тут же добавил еще одно предупреждение:
– За мной по пятам идет поисковый отряд демонов. Дьяволы, черти! Когда эти свиньи сунут сюда свое рыло, помните: они не те, кем кажутся. Даже если отдадите им коробку, вам от них не отделаться. Узнав, что ключ у вас, этот дивный и вместе с тем проклятый ключ у вас, они решат, что вы слишком много знаете. Они безжалостные убийцы. Сволочи. Дикое зверье. Они… сделают так, что вы исчезнете. Спрячьте его хорошенько, Джеффри. Спасите и себя, и вашу девочку. Спрячьте его хорошенько!
1
Эдгар Аллан По. Заколдованный замок. Перевод К. Бальмонта. (Примеч. перев.)
Старик вышел на тротуар, свернул направо и двинулся в сторону каньона.
Ночь наполнилась печалью и сожалением. Лунное серебро потускнело. Может, этот человек всю жизнь был не в себе, но до сегодняшнего вечера он вел себя как приятный собеседник и ни разу не сворачивал на кривую дорожку откровенного безумия.
Эд ступил под раскидистые дубовые ветви, куда не проникал свет луны. Наконец его силуэт растаял во тьме.
5
Эмити стояла возле кухонного стола. На правом плече у нее сидел Снежок и грыз орешек, придерживая его передними лапками.