Там, где обрывается жизнь: повести
Шрифт:
— Не берите в голову, — махнул рукой Вербицкий. — Показуха. Хотите сказать, что такой ножичек в ножнах легко положить в женскую сумочку? Не поддавайтесь примитивным наводкам.
В комнату вошли два омоновца, ведя под руки парня кавказской внешности.
— Вот, товарищ майор, пытался удрать через черный ход. Омоновец бросил спортивную сумку на пол.
— Это его.
Кавказец с неподдельным испугом смотрел на труп.
— Как зовут? — спросил Свиридов;
— Вячек.
— Полное имя.
— Вячеслав Гумаров.
— Знаешь
— Хозяйка притона. Виолетта Луцкая. Я с ней разговаривал час назад.
— Где был остальное время?
— В архиве. В подвале.
— Обыщите его.
Омоновец выгреб все из карманов задержанного, среди прочего — два ключа на разных брелках с лейблом «Стиль». Вербицкий взял ключи.
— Один, как я догадываюсь, от архива, второй от этого кабинета. Так?
Парень кивнул.
— Тетенька застукала тебя в своем кабинете, и ты ее кокнул. Так? — спросил Евсюков.
— Я ее не трогал. Она мне доверяла и сама дала ключ от кабинета. Я ее обслуживал.
— Каким образом?
— Всеми образами. Выполнял поручения и спал с ней.
— Что в сумке?
— Старый архив. Девчонки попросили принести. Бывшие шлюхи из притона хотели концы обрубить. Они боялись Виолетту. Я согласился помочь.
Свиридов расстегнул молнию и достал один из альбомов с фотографиями.
— Ба! Знакомые все лица. Невеста покойного Кайранского и любовница его старшего сына. Да, попали девочки в переплет. Значит, Виолетта имела на них компромат?
— Имела. И умела пользоваться своим архивом. Ей многие платят дань за ее знания. Потому она никого не боялась. О притоне и стриптиз-клубах каждая собака в городе знает, но ее никто не трогал.
— Каким же образом двум таким красоткам удалось выскользнуть из-под контроля Виолетты?
— Их выкупили. Кто, не знаю.
— Неужто Луцкой денег не хватало? Торговать высшим сортом глупо, — заметил Вербицкий. — Похоже, дело не только в деньгах. Кто-то на нее оказывал давление.
— Покажи, где лежат шифры, — потребовал Евсюков. — В журнале только номера клиентов, нам нужны их имена.
— Что мне теперь будет?
— Все зависит от твоей помощи следствию. Ну? Где списки? — повысил голос Евсюков.
На улице было уже светло, когда Даша Туманова очнулась. Она сидела за рулем своей машины. Слышался крик ворон и чаек. Девушка осмотрелась. Ее машина стояла в центре городской свалки. Кругом горы мусора и бесчисленное количество птиц. Она глянула на часы — девять утра. Посмотрелась в зеркальце — все в порядке. Ключи — в зажигании. Как она могла очутиться здесь? Даша ничего не понимала.
Окончательно придя в себя, она поехала домой.
Стальные ворота открылись автоматически, и Олег въехал на территорию усадьбы. Длинная гравиевая дорожка вела к мрачному зданию замка.
В кабинете, стоя у стола, его встретила статная дама. Он пересек огромные хоромы и поцеловал ей руку.
— Я выполнил ваше мелкое поручение, Вика.
Он положил на стол конверт с фотографиями, к которому та даже не притронулась.
— Я не сомневаюсь в ваших возможностях, Олег. Присаживайтесь.
Олег сел.
— Вы правы, с мелочовкой покончено, теперь вам предстоит выполнить серьезное задание. Вы, кажется, говорите по-французски.
— Свободно.
— Сможете сыграть роль иностранца?
— На сцене?
— На вечеринке. Вы должны убедить одного человека лечь на операцию по пересадке сердца. Только ваш авторитет может заставить его поверить в необходимость этого.
— Авторитет? Нет у меня никакого авторитета. К тому же я ни черта не смыслю в медицине.
— Вам этого и не надо. Будете болтать о погоде или о сокровищах Лувра. Пациент не знает французского. Переводчик переведет вашу болтовню так, как надо. Требуется ваше обаяние и умение внушать людям, что вы талантливы.
— Не замечал за собой таких способностей.
— Не кокетничайте и уберите этот блеск в глазах.
— Чего греха таить! Вы произвели на меня впечатление. Но я умею мыслить трезво. Вы для меня сложны и непонятны, как фуга Баха. И родились в очень дорогой рубашке.
— Преувеличиваете. Просто у нас разные взгляды на жизнь.
— Правильно. Мой удел — гоняться за пожарными машинами, будить людей среди ночи, подглядывать в замочные скважины, сидеть на толчке в соседней кабине, получать оплеухи от телохранителей и, падая, стараться не разбить дорогую фотоаппарату. Ни денег, ни личной жизни.
— Главное, что вы делаете все с азартом, и это мне в вас нравится. Но кажется, мы отвлеклись.
Она достала толстый глянцевый журнал на испанском языке и положила его перед Олегом.
— На обложке портрет знаменитого испанского трансплантолога Родриго Сапатероса. Его вам и следует сыграть. Пациент видел его портреты и читал переводные статьи. Я знакома с ним лично. Могу научить вас его жестам и манерам. Это несложно.
— Черт, а мы и впрямь похожи.
— Этот факт сыграет главную роль. И поймите, моя цель — спасти жизнь человеку.
— Вы говорите о Юрии?
— Нет. Аркадию жизнь нужнее. Моя задача — выполнить волю покойного и не погубить дело, которому он посвятил всю свою жизнь. Иных целей я не преследую. Кроме Аркадия, эстафету принять некому.
— Я готов к перевоплощению.
— Рада тому, что мы нашли общий язык.
Дашу задержали, как только она вышла из машины, пересадили в «Волгу» и доставили к следователю. У окна стоял Вербицкий, за столом сидел Свиридов, у стены, сидя на стуле, за происходящим наблюдал Евсюков.