Там, где живут чудовища
Шрифт:
– Да, – думала Гирада, – интересно, почему король Амелиус ничего не написал о самой Ибигурии? Почему же и в его время о ней вообще было мало что известно? Сейчас посещение Ибигурии под запретом, но никто точно не скажет, как давно и почему ее посещение запретили. Пограничные территории ничем особенным не выделяются: ни большого скопления цикад, ни других особых представителей фауны, только кое-где встречаются сторожевые будки, давным-давно заброшенные. Но так граница выглядит только со стороны Нагорья. А дальше, в сторону Ибигурии, тянутся неприступные скалы, которые никто в здравом уме не решится штурмовать. Ведь там, высоко в горах, то и дело замечают джикуяров – монстров, в существовании которых никто из живых не сомневался. Те безумные, что все же решили отправиться в проклятые края, уже больше не возвращались.
Гирада
Гирада пролистала еще пару набросков и вернулась к чтению королевских воспоминаний:
Что касается Люпопротагории, то ее название в переводе с исконного наречия означает «вой волка да защитит тебя». Легенда гласит, что в древности эта страна подвергалась частым нападениям драконов. Это лишало ее большей части как населения, так и продовольствия, ведь огнедышащие твари уносили все, что могли, и сжигали все остальное. Однако, в один прекрасный день (а было это пятое число второго месяца шестьсот двадцать второго года пятой эры) пастух этой страны увидел одинокого волка, грязного, забитого и голодного. Он сжалился над ним, напоил, накормил свежим мясом и приютил на несколько дней, после чего отпустил на волю. Не прошло и недели, как снова послышался звук тревожного горна, возвещавший о приближении смерти и разорения с небес. Когда уже жители потеряли всякую надежду на спасение, они услышали приглушенный вой волка, который становился все громче и громче. Драконы начали метаться и спешно покинули этот край. С тех пор пятое число второго месяца считается днем основания Люпопротагории и отмечается с большим размахом. Жители надевают маски волков, переодеваются пастухами, изображают нападение драконов и волчий вой, сжигают чучело дракона или закидывают его камнями, и каждый год приносит все больше и больше новых увеселений в память о первом пастухе и его волке, защитившем жителей страны.
В названиях этих стран мы можем еще увидеть исконное наречие, но в остальном же оно забыто. Редко, очень редко можно встретить тех, кто понимает его, хотя давным-давно именно оно наиболее активно использовалось, особенно в международных переговорах. Ведь изначально, помимо исконного наречия, в каждой стране было столько разных диалектов, что не будь исконного наречия, никто не понял бы друг друга. С течением времени языки смешались, диалекты исчезли, и остался лишь один живой язык. Именно этот язык и стали теперь использовать и в официальных переговорах, и повседневной жизни, а исконное наречие было забыто. Можно, конечно, в королевских библиотеках найти книги и свитки на исконном наречии, но кто их прочитает? Такие вопросы никого уже не волнуют. Хотя, стоит признать, в отдаленных селениях старики еще используют диалекты, но это скорее редкость…
Так, вновь перечитывая записи своего предка, Гирада заснула.
Глава 2
– Гирада! – король сурово смотрел на дочь – Неужели ты не понимаешь, к чему привело твое упрямство?
Со дня рождения Муриноруса прошло два дня. Гирада надеялась, что за это время буря поуляжется. Но стало только хуже.
– Я ничего особенного не сказала. – хмуро возразила девушка.
– Конечно. Всего лишь назвала его узколобым приспособленцем, не способным самостоятельно решить, какой сюртук надеть, и завязать шнурки без посторонней помощи.
– Это ведь правда.
– Это не значит, что нужно ее высказывать Муринорусу.
– Какой из него король, если он ничего сам не может решить? – горячо воскликнула Гирада. – Хотя, может он еще и не будет королем.
– Гирада, – удрученно сказал отец, – Мы ведь оба знаем, что король Мнемний Третий не откажется от своего сына. Он не отдаст корону своему племяннику, хотя тот и более достойный кандидат, чем Муринорус.
Гирада, нахмурившись, уставилась в окно. Король молчал. В это время в дверь постучали.
– Войдите, – сухо бросил король.
В комнату вошел Гарольд. На Гираду он даже не посмотрел.
– Ваше Величество, они прошли пороги, – сказал Гарольд королю. – Теперь все зависит от них.
– Хорошо, – ответил король, – Иди.
Гарольд ушел, оставив Гираду в недоумении. Девушка смотрела на отца, ожидая объяснений.
– Гирада, – после долгого молчания наконец сказал король. – Ты хорошо знаешь историю короля Амелиуса и традиции наших предков.
– Нет… – прошептала Гирада. Мысль о том, что отец решил прибегнуть к древним ритуалам, бросила ее в дрожь.
– Ты сама довела до этого. – бесцветно сказал король. – Если ты не хочешь выбирать, выбор сделают за тебя.
– Ты хочешь сказать, – возмутилась Гирада, – что, если бы я любезничала с Муринорусом и согласилась выйти за него замуж, то была бы избавлена от испытания с драконом?
– Гирада! – резко оборвал ее отец. – Все уже решено. Корабль на полпути к Острову.
***
– Нет, это просто невероятно! – думала Гирада. – Наверняка, здесь замешан Гарольд. Отец бы не пошел на такое.
Девушка ходила у себя по комнате. До решения вопроса со зверем ее отправили в загородную королевскую резиденцию в Натагулайе. Сначала Гирада хотела сбежать. Но куда ей идти? Подумав, она решила не горячиться и подождать. Чтобы перехитрить Гарольда, нужен нормальный план, а не просто бегство.
Для начала принцесса решила проверить границы оставленной ей свободы. К ее большому удивлению, ей не приставили круглосуточную стражу. Ее даже не ограничивали в походах. Она выяснила это, отправившись на охоту и в итоге проведя в лесу неделю или около того. Казалось, Гарольд насмехался над ней, показывая, что никуда она не денется. И слово короля закон, в том числе и для его собственной дочери.
***
Итак, одинокий Остров, затерявшийся где-то в океане. Именно сюда, в этот гиблый край, отделенный самой природой от земель более радушных, направлял свой путь драккар посланников одного видного монарха. Обычно экспедицию возглавлял будущий жених, но Гирада (принцесса Нагорья, ради которой все это мероприятие и было организовано) не была настолько удачливой, а также любезной и обходительной, чтобы обзавестись им вовремя, а потому и на сей подвиг ратный вызвался не пылкий влюбленный, а один из военачальников, который надеялся таким радикальным способом получить земли, улучшить свой социальный статус и получить пожизненное обеспечение для себя и ближайших членов своей семьи. Да… На что только не приходилось идти удрученному родителю, чтобы обзавестись драконом в надежде, что тогда и претендент на руку его старшей, но отнюдь не единственной дочери появится, и займет впоследствии трон Нагорья. В основном же, на корабле находились добровольцы из степных жителей и охотники Предгорья, изгнанные когда-то в горы Кирака за браконьерство. Им было обещано помилование в случае успешности операции. Однако королевским мечтам не суждено было сбыться. Корабль разлетелся в щепки даже прежде, чем люди смогли хотя бы издалека увидеть эти гибельные земли. Стихия поглотила их. Напрасно монарх ждал возвращения своих мореплавателей, готовясь щедро одаривать их всеми благами, имевшимися у него в распоряжении. Никто не вернулся. Ждали уже слишком долго, и когда стало ясно, что дракон чудесным образом не появится на пороге дворца, решили немного изменить традицию с тем, чтобы принцесса могла-таки выйти замуж. Собственно говоря, необходимо было найти свирепое чудовище и поставить его охранять Гираду. Поэтому решили обратиться к соседям за помощью в таком щекотливом деле.