Танцор у гроба
Шрифт:
Они получили приказ его убить! Никаких трюков со сдачей в плен. Как только его обнаружат, будет открыт огонь на поражение, независимо от того, вооружен он или нет.
— О боже! — воскликнул Джоди, неуверенно шагая вперед с высоко поднятыми руками. — Зрелище комичное.
Ударом ноги Стивен повалил агента на колени, надвигая на глаза каску, а затем заткнул ему рот куском тряпки.
— Господи, ты его зарезал, — пробормотал Джоди, опуская руки и приближаясь к раненому.
— Заткнись, — бросил Стивен. — Займись тем, о чем
— Но...
— Живо!
Джоди таращился на окровавленного агента.
— Ну! — рявкнул Стивен.
Джоди бросился к отверстию в стене, а он, подняв агента на ноги, повел его в коридор.
Они получили приказ его убить...
Линкольн-Червь принял решение, что он должен умереть. Стивен был взбешен.
— Жди здесь, — приказал он Джоди.
Вставив наушники в рацию агента, Стивен стал ждать. На канале звучали голоса десятка полицейских, осматривающих здание и перекликавшиеся друг с другом.
Времени у него мало, и все же он должен их как-то задержать.
Стивен провел оглушенного агента по коридору.
И снова достал нож.
Глава двадцатая
Час 23-й из 45
— Проклятие! Проклятие!
– выкрикнул Райм, забрызгав себе подбородок слюной.
Том поспешил вытереть его, но криминалист раздраженно тряхнул головой.
— Бoy! — крикнул он в микрофон.
— Валяй, — ответил из штабного фургона Хауманн.
— Я считаю, что Танцор каким-то образом раскусил нас и теперь собирается прорываться с боем. Передай своим агентам, чтобы они объединились в группы и были готовы к любым неожиданностям. Никто не должен действовать в одиночку. Пусть все заходят в здание. Полагаю...
— Подожди... Подожди. Нет, только не это...
— Боу! Сакс! Ответьте хоть кто-нибудь!
Но ему никто не отвечал.
Райм услышал какие-то крики, потом связь прервалась. Вдруг в тишину ворвались обрывочные фразы: "... помощь. Мы обнаружили следы крови... В здании. Да, да... нет... внизу... В подвале. Иннельман не выходит на связь. Он был... в подвале. Всем быстро туда. Ребята, живее!"
Райм нагнулся к микрофону.
— Белл, ты меня слышишь? Удвойте охрану свидетелей. Ни в коем случае, повторяю, ни в коем случае не оставлять их одних. Танцор ускользнул, и мы понятия не имеем, где он сейчас.
В его наушниках послышался спокойный голос Роланда Белла:
— Они у нас под крылышком. Никто посторонний сюда не попадет.
Тревожное ожидание. Невыносимое. Райму хотелось кричать от бессилия.
Где он?
Змея в темной комнате...
Один за другим агенты и бойцы спецназа стали докладывать Деллрею и Хауманну о том, что обследован очередной этаж.
Наконец, Райм услышал:
— Подвал чист. Но боже милосердный, здесь целое море крови. И Иннельмана нигде
— Райм, ты меня слышишь?
— Говори.
— Я в подвале, — произнесла в микрофон, закрепленный на стебельке, Амелия Сакс, оглядываясь вокруг.
Стены были из грязно-желтого бетона, а полы были выкрашены серой шаровой краской. Однако молодой женщине было не до интерьера полутемного подвала: повсюду алели пятна крови, словно на одном из жутких полотен Джексона Поллока.
Бедный Иннельман! Необходимо срочно его найти. С таким сильным кровотечением человек не протянет и пятнадцати минут.
— Набор с тобой? — спросил Райм.
— У нас нет времени! Он потерял столько крови, мы должны его найти!
— Спокойно, Сакс. Открой набор.
Набор оперативного анализа следов крови на месте преступления содержит линейку, протрактор — инструмент для удаления из раны инородного тела с присоединенной леской, сантиметр, прибор Кастала-Майера. А также люминал, позволяющий обнаружить окислы веществ, входящих в состав крови, даже в том случае, если преступник соскоблил все видимые следы.
— Райм, здесь все так перепутано, я не смогу ничего определить.
— О, место преступления расскажет нам гораздо больше, чем ты думаешь, Сакс. Оно нам многое расскажет.
Что ж, если кто-нибудь и сможет разобраться в этой жуткой картине, то только Линкольн Райм. Сакс было хорошо известно, что они с Мелом Купером являются членами международной ассоциации исследователей следов крови. (Она не смогла бы ответить, что же беспокоит ее больше — страшные следы крови на месте преступления или то обстоятельство, что существует большая группа людей, посвятивших себя их изучению.) Однако в данном случае дело было безнадежным.
— Мы должны его найти...
—Сакс, успокойся... Ты меня слушаешь? Поколебавшись, она ответила:
— Говори.
— В настоящий момент тебе понадобится только линейка, — сказал Райм. — Но сначала скажи, что ты видишь.
— Здесь повсюду капли крови.
— Капли крови могут рассказать многое. Но только в том случае, если они на ровной однородной поверхности. Что представляет собой пол?
— Гладкий бетон.
— Хорошо. Какого размера капли? Измерь.
— Райм, он умирает!
—Какого размера капли? — резко повторил он.
— Они все разные. Сотни размером с три четверти дюйма. Некоторые побольше. Где-то дюйм с четвертью. Тысячи крошечных. Словно из пульверизатора.
— Не обращай внимания на маленькие. Это вторичные капли, спутники больших. Опиши большие. Их форма?
— В основном, они круглые.
— Края зубчатые?
— Да, — пробормотала Сакс. — Но некоторые ровные. Вот прямо передо мной. Правда, они поменьше.