Танцуя с ветром
Шрифт:
— Для «Наблюдателя» я — Л. Дж. Найт.
— Боже праведный, — воскликнул Люсьен. «Наблюдатель» — ежедневная газета, известная своей смелостью и реформаторскими позициями. В данный момент ее издатели, двое братьев, пребывали в заключении по обвинению в неуважительном отношении к принцу-регенту. — Так значит, пламенный радикал Л. Дж. Найт — юная леди?
— Не нужно быть ни мужчиной, ни старухой, чтобы заметить, как много в нашем обществе такого, что нуждается в переменах. Мой возраст и пол дают большие преимущества перед писателями-мужчинами, — сказала
Люсьен не мог поверить ей до конца.
— Странно, что я никогда не слышал о том, что Л. Дж. Найт — женщина, — сказал он с сомнением в голосе.
— Ничего странного. Я посылаю свои работы Лею Ханту и другим издателям либо по почте, либо с посыльным.
— По-моему, вы были чересчур сердиты на лорда Кэстельри. Помните свою статью прошлым летом? — спросил Стрэтмор, желая проверить девушку.
— Вы меня с кем-то спутали. Я никогда не писала о министре иностранных дел, — ответила Кит. Насмешливый блеск ее глаз доказывал, что она разгадала уловку графа.
Теперь он больше доверял словам девушки, но решил, что ему следует быть более бдительным. Перед ним был достойный противник.
— И много вам удалось узнать в чужих домах?
— Если бы вы постоянно не переходили мне дорогу, я узнала бы гораздо больше, — чувство юмора помогло Кит охладить гнев. — Фактов становится все больше, скоро я смогу начать писать.
— Что вы узнали?
— Если я скажу вам еще хоть слово, то буду полной идиоткой, — ответила Кит, покачав головой.
Стрэтмор с уважением посмотрел на эту хрупкую девушку. Какой же отчаянной смелостью надо было обладать, чтобы вступить в борьбу со злом, имея в качестве оружия только перо.
— Моя милая, вы — неиссякаемый источник сюрпризов.
— Не более, чем вы. Для истинного прожигателя жизни вы слишком проницательны. — Кит подняла голову. — А вы всех женщин называете «моя милая»?
— Только тех, которые мне нравятся. Хотя их, конечно, не мало.
— Естественно. Чего же еще ожидать от такого повесы, как вы!
— Я сказал «нравятся», это не значит, что я испытываю к ним вожделение, — сухо ответил Стрэтмор.
— Довольно редкое явление: мужчина, способный платонически относиться к женщинам. Вы не похожи на других.
— В детстве моим лучшим другом была девочка, — произнес Люсьен после паузы, показавшейся Кит бесконечной. — Кроме того, я до сих пор не знаю вашего настоящего имени, так что обращение «моя милая» — наилучший вариант.
Она улыбнулась.
— Мое настоящее имя — Джейн.
— Лидия Джейн Найт? Или Луиза, а может быть, Лаура?
— Я сказала вам ровно столько, сколько собиралась, милорд. Давайте покончим с вопросами. — Девушка внимательно глянула на Стрэтмора. — Теперь, когда я рассказала вам всю правду, надеюсь, вы поняли, почему я охотилась за членами Клуба?
— Конечно, но я по-прежнему не одобряю это. Вы играете с огнем.
— Ну что ж, значит, я могу сгореть, — она встала и сняла
Кит начала заматывать шарф вокруг головы. Люсьен, тяжело опершись на трость, выбрался из кресла и шагнул к ней.
— Нет, подождите. Я уже говорил вам, что хочу увидеть вас снова. Где вы живете?
— Вы очень настойчивы, — со вздохом ответила девушка.
— Это свойство человеческого характера должно быть вам хорошо знакомо. И это, пожалуй, единственная наша общая черта.
Стрэтмор нежно коснулся рукой щеки девушки. Он провел кончиками пальцев по ее подбородку и сказал:
— Вы знаете, что мы — не враги? Она отступила назад.
— Я в этом совсем не уверена.
— Но вы сказали, что не станете отрицать, что нас тянет друг к другу.
— Нет, не стану. Для этого я недостаточно хорошая лгунья, — насмешливо ответила Кит. — Но это ровным счетом ничего не значит. Вам, наверное, трудно поверить, что женщину может гораздо больше интересовать правосудие и интеллектуальная жизнь, нежели мужчина. Но я именно такова. Мы живем с вами в разных мирах, лорд Стрэтмор.
— Неужели это совсем ничего не значит? — Люсьен привлек девушку к себе и поцеловал. Сейчас он не испытывал того вызванного веселящим газом возбуждения, которое охватило его на крыше. Им владели подлинные чувства: страсть, томление, надежда. Рука Стрэтмора скользнула по груди девушки. Он чувствовал, как под толстым слоем одежды от его прикосновений твердеют соски. Руки девушки сжимали его предплечья в такт движениям.
Люсьен нагнулся, чтобы поцеловать ее шею, но Кит зашептала:
— Не надо, Люсьен, не надо. Я… Я не могу этого позволить. Желание не должно меня отвлекать. Ты заставляешь меня избегать тебя.
Кит произнесла имя Стрэтмора с такой нежностью, что смысл сказанных слов не имел никакого значения. Когда она заставила себя сделать шаг назад и вырваться из его объятий, он шагнул к ней. Но в этот момент поврежденная лодыжка напомнила Люсьену о себе резкой болью. Он застонал.
— Проклятие!
Лоб Люсьена покрылся холодным потом. Он едва не упал, с трудом ухватившись за кресло.
— Потрясающе. Боль побеждает страсть!
— Если бы я догадалась, то ударила бы вас по лодыжке раньше, — Кит плотно запахнула плащ и направилась к двери. — Мне давно пора идти.
Стрэтмор последовал за ней с лампой в руке.
— Я посвечу вам.
Он улыбнулся, но его улыбка была не менее опасна, чем его поцелуи.
— Вряд ли мне удастся соблазнить вас сейчас, когда у меня в одной руке палка, а в другой — лампа. Хотя, если подумать хорошенько, можно найти выход и из этого положения.
— Тогда не думайте, пожалуйста, — сказала Кит.
Когда они подошли к лестнице, девушка забрала у Люсьена лампу, чтобы он смог держаться за перила. Это был еще один пример того, как легко они понимали друг друга. Их отношения были бессознательно гармоничны. И был еще только один человек на свете, с которым она чувствовала себя так же легко.