Танцы и не только
Шрифт:
Мелисса приветствовала ее не без удивления. Конечно, она была рада видеть Катру в любое время дня и ночи – но ее подруга любила понежиться в постели и никогда не являлась с визитом еще до завтрака. Мелисса проводила Катру в утреннюю столовую, где уже приступили к трапезе остальные члены семьи.
Катре ничего не оставалось, как усесться вместе с ними за стол и терпеть до самого конца чинного семейного завтрака. Ей нужно было столько всего рассказать Мелиссе, о стольком ее расспросить, а вместо этого пришлось любоваться на то, как маленький Уилл учится мазать тосты, и слушать занудные жалобы миссис Тейер на нерасторопность ее слуг.
Но вот пытка
– Мелисса, похоже, у меня крупные неприятности, – выпалила Катра, едва за ними закрылась дверь. Она резко развернулась и упала на диван, всем своим видом выражая последнюю степень отчаяния.
– Я так и подумала, что ты неспроста заявилась ко мне в такую рань! Что случилось? – Мелисса села напротив и подалась вперед, опираясь локтями на колени.
У Катры пересохло в горле. Почему-то ей больше не хотелось выложить все единым духом, как на исповеди. Всю ночь она мечтала о том, как поделится новостями с Мелиссой, и только сейчас до нее дошло, что этот ворох новостей не будет отличаться от обычных пустых сплетен, которыми обмениваются местные кумушки, чтобы развеять скуку. Как будто она принизит и даже опошлит свои чувства к Райану, если станет о них распространяться. Но Мелисса ни за что не позволит ей отмолчаться – еще бы, после такого вступления!
– Это все так необычно, – начала Катра, с великим тщанием подбирая слова. Пожалуй, если она не будет торопиться, ей удастся обрисовать положение достаточно туманно, не вдаваясь в подробности. – Случилась совершенно невероятная вещь. Ты даже представить не можешь…
– Да что с тобой? – От любопытства глаза у Мелиссы стали совершенно круглыми. – Ты сказала, что у тебя крупные неприятности? В чем дело? Ты явилась сюда ни свет, ни заря – так говори, я слушаю!
– Ну… понимаешь, это тайна!
– Тайна… – Мелисса в шоке откинулась на спинку дивана.
– Ну, то есть это значит, что об этом больше никто не знает. И если ты обмолвишься хоть словом…
– Ни за что на свете! – выпалила Мелисса, снедаемая любопытством. – Ты что, перестала мне доверять? До сих пор я не выдала ни одной твоей тайны…
– Но это совсем другая тайна! – Катра в отчаянии заломила руки. – Это не то, что… ох, прямо не знаю… Для меня это очень важно! По-настоящему важно! – И она пытливо заглянула подруге в лицо. – Пожалуйста, постарайся меня понять!
Мелисса скрестила руки на груди.
– Что случилось? – Каким-то образом хозяйке удалось справиться с девичьим нетерпением, и Мелисса в один миг превратилась в ту рассудительную, заслуживающую доверия особу, которую Катра представляла себе, пока сломя голову неслась к Тейерам в легкой коляске. За чередой балов и вечеринок она как-то успела забыть, что их с Мелиссой связывает давняя дружба, основанная на полной и безоговорочной вере друг в друга.
– Я влюбилась, – промолвила Катра, не узнавая собственного голоса. – В Райана Сент-Джеймса.
Стало так тихо, что ей показалось, будто само время приостановило свой бег, а увядшие листья перестали падать с веток деревьев. Мелисса остолбенела, и тишину в гостиной нарушало лишь мерное тиканье каминных часов.
– А он влюбился в меня, – добавила Катра, не в силах больше молчать. Эти слова словно развеяли чары, Мелисса скинула оцепенение и шумно вздохнула.
– Райан Сент-Джеймс? Катра, что это значит? Как такое могло случиться?
– Мы встречались с ним после того бала. – Теперь, когда главное было сказано, Катре стало намного легче. – Первый раз это случилось
– За что извиниться? – уточнила Мелисса. Катра сделала вид, что ей срочно понадобилось найти в сумочке носовой платок, чтобы собраться с мыслями.
– Да, ну, в общем… было одно… недоразумение… Вспомни, тогда вечером, на балу, как раз перед тем, как я… – она замялась в поисках подходящего слова, но так и не посмела отрицать очевидное, – ну, перед тем, как я упала в обморок. – При воспоминании об этом непростительном проявлении женской слабости она покраснела от стыда. – Ты помнишь, как мы с отцом вернулись из сада? – Мелисса кивнула, явно начиная о чем-то догадываться. – А перед этим в зал ворвался Райан, и ты сама сказала, что он был мрачнее тучи.
– Он что… он тебя… скомпрометировал? – выдохнула Мелисса.
– Вовсе нет! – Катра покраснела еще гуще. – Он всего-навсего меня поцеловал!
– Он тебя поцеловал?! – Мелисса снова подалась вперед. – Да-да, у меня еще тогда было ощущение, что это яркое пятно у тебя на щеке появилось неспроста…
Катра покачала головой, не смея поднять глаза.
– А как это было?
На этот раз Катра не только посмотрела на подругу, но даже рассмеялась.
– Это было просто чудесно. – Ее взгляд подернулся мечтательной дымкой. – Я никогда в жизни не испытывала ничего подобного. Мне было так хорошо и так не хотелось останавливаться, что даже стало немного страшно. Представляешь, я боялась не его, а себя! – Она встряхнулась и добавила скучным голосом: – Но нас застал отец.
– Ужас!
– Вот именно! На миг мне показалось, что наступил конец света! Теперь тебе понятно, отчего он был так зол? Да и Райан тоже, наверное, разозлился, хотя при мне он ни слова не сказал. Отец велел ему убираться вон. Ужас, да и только. Ну, во всяком случае, он хотел передо мной извиниться.
– Это многое объясняет, – пробормотала Мелисса, выпрямившись на диване.
– О чем это ты?
– Тебе известно, что произошло после того, как ты упала? Я думала, твоя Люси не упустит случая выложить тебе все в подробностях… Словом, твой мистер Сент-Джеймс стал кидаться на всех как бешеный. Мне еще тогда следовало обо всем догадаться, но я тоже испугалась и решила, что он просто разбирается в дамских обмороках лучше других. А он вел себя так, будто самый главный в доме! – Мелисса в задумчивости поднялась с дивана и прошла к окну.
– Да… – пробормотала Катра. Конечно, она помнит, что ей рассказала Люси, но была не прочь выслушать описание событий так, как их видела Мелисса.
– Ну так вот, – продолжала она, – и тут мне показалось странным, что, когда мистер Сент-Джеймс держал тебя на руках и стоял лицом к лицу с твоим отцом, он посмотрел на него с явным вызовом, чуть ли не с ненавистью, и потребовал показать, где находится твоя спальня. Понимаешь, именно спальня! Он не сказал: «Куда ее отнести?» или «Где здесь диван?» Он сказал: «Покажите, где ее спальня!» Твой отец чуть не лопнул от возмущения. И тогда-то он позвал Ферриса и приказал забрать тебя у Сент-Джеймса.