Танец Лакшми
Шрифт:
— Скажите, — вмешался Крон, — мне кажется или это действительно так: некоторые экспонаты отсутствуют.
— С чего это вы взяли? — удивился Стептоун.
— На это указывают пустые места, — ответил сыщик, — вы убрали их намеренно?
— Ничего я не убирал, — насупился Стептоун, но затем благодушно расхохотался, — решили показать себя очень проницательным? Я сам сместил экспонаты. Очень скоро моя коллекция пополнится новыми вещами, и я уже подготовил для них место.
Лара взглянула на Крона, но тот остался невозмутимым.
— Понятно, — кивнул он, — скажите,
Стептоун беззвучно открыл и закрыл рот. В глазах появилось злобное выражение, он резко дернул руки к подбородку, но попытался овладеть собой.
— Извините, — пробормотал Крон, — я не знал, что этот вопрос может вас расстроить.
— Об этом вы думали меньше всего, — прошипел Стептоун, — но я сомневаюсь, что кто-то из этих, — он энергично мотнул головой вверх, — успел с вами поговорить или даже подкупить. Так вот, — добавил он торжественно, — коллекция существует и будет существовать, несмотря на то, что мои родственники спят и видят, чтобы продать ее подороже. Этого не случится, можете быть уверены, что на этот случай я уже успел подстраховаться.
— Простите, мистер Стептоун, — вступила Лара, — наш друг расстроил вас невольно. Но что вы имеете в виду?
— Не старайтесь быть наивнее, чем вы есть, — отрезал старикан, — о моих мерах предосторожности вам знать совершенно не обязательно. А теперь, если вы удовлетворены осмотром, прошу наверх.
Возразить коллекционеру было нечего, поэтому они в молчании последовали за ним. В библиотеке Стептоун заявил, что устал и хотел бы отдохнуть, поэтому гости могут заниматься всем, чем им заблагорассудится. Лара вежливо поблагодарила Стептоуна за то, что он показал коллекцию, но он отмахнулся от нее и поспешил уйти. Им тоже ничего не оставалось, как покинуть библиотеку и подняться в комнаты.
— Думаешь, теперь он выставит нас из дома? — спросила Лара. — Это было бы вполне логично.
— Согласен, — Крон кивнул, — держать нас здесь резона нет, тем более теперь. Впрочем, старик, похоже, впадает в маразм! У него не было причины вообще оставлять нас здесь, а уж тем более показывать нам свою драгоценную коллекцию.
— Причина у него есть, — заметил Максим, — вот только нам она не известна. Но я с вами согласен, старичок непростой. И мы не знаем, что он задумал. Лучше всего будет уехать отсюда.
— Правильно, — Крон хлопнул себя по колену, — все правильно, но чувствую, что убийца где-то рядом. Интуиция подсказывает, что не все так просто.
— Ты думаешь, убийца Стептоун? — удивился Максим.
— Нет, — Крон покачал головой, — хотя, конечно, очень хочется так думать. У него не было причины убивать собственного внука, а вот использовать Виталия для своих дел ему хотелось.
— Объясни, — попросил Максим.
— Очень просто, — Крон подошел к окну, — мы ведь рассказали Стептоуну об убийстве внука. Пояснили, кто убийца. И что, думаешь, почтенный мистер сделал? Он попытался договориться с убийцей внука и послал его в Индию осуществить какой-то свой план. Нормально?
— Да, не слабо, — кивнул Максим, — а ведь Санджам был прав.
— Да не морочь ты голову своим Санджамом, — отмахнулся Крон, — как Дмитрий вернется, за ним нужно следить. Не он же все это придумал, был еще иностранец. Возможно, кто-то подбирается и к Стептоуну.
— А к нему-то зачем? — поинтересовался Максим.
— Наследство, — Крон поднял палец, — сами же видели, папаша Стептоун не больно жалует родственничков. Виталий дуба дал, кому теперь достанется наследство?
— Племянницы есть, — начала перечислять Лара, — сэр Ральф, его двоюродный брат…
— У Ральфа тоже сынок имеется, — перебил ее Крон, — а кроме того, весьма и весьма энергичный пасынок. Наш иностранец легко мог действовать по наущению любого из них.
— И кого именно? — спросил Максим. — У тебя есть какие-нибудь версии?
— Версий хоть отбавляй, — откликнулся Крон, — а вот реальных фактов маловато. Скажи, Лара, а тебе никто из этих достопочтенных англичан не напомнил того иностранца?
— Его голос, — проговорила Лара, — он чем-то похож на голос сэра Ральфа, но я могу и ошибаться. Нет, действительно, я ошибаюсь. Он довольно хорошо говорил по-русски. Совсем как Бриген или…
— Или кто? — поторопил ее Крон.
— Бартенсон, — закончила Лара упавшим голосом, — но ведь это полный бред. Хотя у меня такое странное ощущение, что с Бартенсоном я уже встречалась. Нет, конечно, это не так. Когда это могло быть…
— Понятно, — Крон кивнул, — значит, пока все остается по-прежнему, будем дожидаться возвращения лже-Виталия из Индии. Что такого интересного этот самородок привезет?
— Что бы он ни привез, но Стептоун будет доволен.
— Верно, Лара, — Крон засмеялся, — правильная мысль, но пока этого субчика с нами нет, давайте приятно проводить время.
В дверь тихо постучали, и на пороге возник Резерфорд. Лара подошла узнать, что ему нужно. Сказав пару фраз, Резерфорд исчез.
— Что он хотел? — поинтересовался Крон. — Не знаю почему, но меня жутко раздражает физиономия этого унылого огурца.
— А мне он скорее напоминает мышь, — поделилась Лара, — бегает туда-сюда с поручениями, шелестит, а если что, то спрячется в свою норку и будет сидеть тихо-мирно.
— У мышей тоже есть зубы, — усмехнулся Крон, — а кроме того, эти твари переносят всякую заразу. Хочется быть беспристрастным, но очень уж отталкивающая личность.
— Пробрало тебя, видно, — подал голос Максим, — но может, все-таки оставим этого типа в покое? Зачем он приходил, Лара?
— Он сказал, что мистер Стептоун ждет нас к обеду.
— О, — оживился Крон, — надо привести себя в порядок, а то этих англичан удар хватит, и идти обедать. Вы как?
— Мы тоже пойдем, — отозвалась Лара, — с чего вдруг отказываться!
— Я тоже так думаю, — заявил Крон и потопал к двери, — увидимся за обедом.
— Может, тебе лучше не оставаться здесь, Лара? — спросил Максим. — Давай поедем в гостиницу.