Танец на осколках души
Шрифт:
— Кто-то уже говорил не нечто подобное, — вспомнила я слова Лекса Мейснера, сказанные им в доме у Филиппа.
— Правильно этот «кто-то» говорил. А по поводу клятвы… такого способа, чтобы не выполнять её, не существует. Но, так уж и быть, сладкая. За то, что ты, всё-таки, смогла мне доставить кое-какое удовольствие и повеселить меня, я дам тебе один совет. Внимательно вдумайся в слова клятвы. И тогда, может быть, найдёшь выход из своей ситуации.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Кто знает? Думай
— Что? — я обернулась и наткнулась на хмурый взгляд Ферокса. — Ферокс? А что ты здесь делаешь?
— Я пришёл за своей законной супругой, которая, довольно неплохо, судя по всему, проводит время, — ответил дракон, с плохо скрываемой злостью в голосе.
— Неужели, я слышу ревность в голосе повелителя драконов? — с насмешкой, спросил Асмодей, демонстративно положив ладони на мои ягодицы.
— Рискни ещё что-то сказать по поводу моей ревности и Преисподней может понадобиться новый демон похоти! — еле сдерживая уже не злость, а ярость, сказал Ферокс.
— Ладно-ладно, молчу, — примирительно произнёс Асмодей и убрал от меня свои руки. — Ну, что ж, сладкая моя, похоже, ты меня покидаешь. Но, я уверен, что не навсегда.
Последняя фраза была сказана с некоторой нежностью, и её можно было бы принять за какую-нибудь романтическую реплику, сказанную влюблённым. Если бы не одно «но». Если не знать, кто говорит эту фразу.
Я подошла к Фероксу.
— Если хочешь забрать меня отсюда, то придётся тебе это сделать в таком виде, — сказала я, демонстративно один раз покрутившись перед Фероксом, показывая свою наготу. — Одежды у меня с собой нет.
Скажете, опять моя дурацкая смелость взыграла? Отнюдь, нет. Во-первых, подойдя к повелителю драконов, я хотела, сразу же, проверить свою реакцию на нём. Узнать — остался ли у меня страх перед мужчинами. Выясняла — его не было. Точнее, не так — Ферокса-то я боялась и сейчас, но боялась я его именно, как Ферокса, а не как мужчину. А во-вторых, я вспомнила слова Лилит о том, что раз у меня нет силы, то я должна пользоваться своим телом. И мне было интересно, отреагирует ли Ферокс как-то на меня? Отреагировал. Я, буквально, кожей чувствовала его желание. Осознав это, я шагнула к супругу, оказавшись к нему вплотную.
— Ну, что? Заберёшь меня? — я посмотрела на него снизу вверх, нарочно прижимаясь к нему своим телом.
В этот миг, кровь драконов проснулась во мне, требуя близости с Фероксом. Не знаю, проснулась ли она в Фероксе, и что он увидел в моих глазах, но он, ни слова не говоря, сотворил портал, буквально, швырнул меня туда и сам шагнул следом. Мы оказались в моей спальне, в Зиградене. После этого, ближайшие полчаса мы не сказали друг другу ни слова, поддавшись этому необузданному дикому желанию.
Лишь когда мы были полностью удовлетворены, я спросила у Ферокса:
— Скажи, а ты, действительно, приревновал меня к Асмодею?
— Приревновал тебя? Это было, всего лишь, чувство собственности, котёнок. Чувство, что твои вещи трогает кто-то другой. Но мне, всё же, очень интересно, что ты делала у Асмодея? Ты спала с ним?
— Да, спала, — не стала я отрицать. — Я не помню, чтобы мы давали друг другу клятву верности. И я не думаю, что ты не знаешь о том, что было на последнем балу Люцифера.
— Я слышал об этом. И ещё я слышал такую вещь, что ты добровольно на это согласилась.
— Это не совсем так. Я соглашалась, когда думала, что буду только с Аббадоном и что всё будет менее… кроваво. А то, что произошло в действительности… я не ожидала. Но, отказаться уже не могла. Однако, — я встала с постели, подошла к зеркалу и, зачем-то, посмотрела на своё отражение. — Однако чего только не сделаешь ради покровительства.
— Хочешь сказать, что, таким образом, просила покровительства у Верховных демонов? — не верящее, спросил Ферокс. — И как успехи?
— Я получила покровительство Аббадона, Асмодея и Абигора, — спокойно ответила я, до сих пор, не отрывая взгляд от зеркала.
— И из всех возможных способов ты выбрала именно этот — раздвигать для Верховных демонов ноги? — я слышала злость в голосе дракона и, также, я слышала его желание оскорбить меня.
— Да, я выбрала этот способ, — не поддалась я на провокацию, продолжая говорить спокойно и, всё также, смотря не на Ферокса, а на своё отражение. — Ты и сам, Ферокс, должен был понимать ещё с самого начала, что это для меня единственный возможный способ. Разве, нет?
— Я не думал, что ты пойдёшь на такое, — я услышала, как Ферокс встал с кровати и подошёл ко мне. — Посмотри на меня! — последовал приказ и, когда я замешкалась на секунду, шею пронзила боль от раскалённого ошейника, которая прошла только тогда, когда я посмотрела прямо в злые глаза повелителя драконов. — Я не думал, что девчонка, которая никогда даже сама не раздевала мужчину, пойдёт на такое. Для тебя, просто с кем-то спать — просто невозможно. А, может, я ошибался? Может, демоническая кровь твоего отца сделала, всё-таки, своё дело, превратив котёнка в развратную похотливую демонессу?
Мне не были понятны претензии Ферокса. Да, мы были супругами, но… драконы довольно спокойно относились к, так называемым, свободным отношениям. Только если, как я и сказала, не давали друг другу клятву верности. Ну, ещё чувства взаимные, любовь… В нашем случае, ни о каких чувствах (тем более, любви) речи не было. Да и на мои отношения с Люцифером он смотрел спокойно. Тогда, что его так задело? Это самое чувство собственности, которое он упомянул, когда я спросила его о ревности к Асмодею?