Танец Опиума
Шрифт:
Харуно опустила глаза.
— Да, я не отрицаю этого, — заговорила она, не поднимая глаз. — Но попади я в прошлое, то сделала бы все иначе…
— Что ты имеешь в виду? — сдался брюнет.
Девушка подняла голову и смелее ответила:
— Я бы предпочла вообще с вами не встречаться. Выбрать другой город, к примеру, или, по крайней мере, не хамить в той кафешке Саске. Лишь бы не встретить тебя, не влюбиться и не чувствовать затем угрызений совести.
— Ты меня не любишь, — спокойно отвечал Итачи.
— Но и Саске я тоже не люблю. Потому что это…
— …слишком
— Но если я и полюблю однажды Саске, то и тебя вместе с ним.
— Как друга…
— А вот это уже спорный вопрос… — с некой тоской произнесла Сакура, а следом её глаза закатились, закрылись, и обмякшее тело упало в крепкие руки Итачи.
Тот тяжело вздохнул, с минуту размышляя, как ему быть с дурнушкой. Брюнет снова провернул математические операции в своей голове, подсчитав приблизительное время её пробуждения и час, в коем закончится заседание. Затем подставил всё это под процент опасности, которая может грозить Сакуре без Учих и с ними. Решение определило себя само.
Итачи взял девушку на руки и, чувствуя себя грешником, несущий свой крест, твердой поступью зашагал обратно на балконы. Однако там его встретил один только Нагато у барной стойки.
— Где все? — сдержанно спросил Итачи.
Нагато быстро обернулся и слегка приклонился.
— Итачи-доно, они ушли в зал заседаний. Мы ждали вас час. Время уже три часа ночи. Вы сказали нам быть в это время на своих местах.
Учиха-старший удовлетворенно кивнул, развернулся с девушкой на руках и пошел в свой собственный кабинет, соединенный с залом заседаний. Там, благо, стоит небольшой диванчик, на котором Сакура со всеми удобствами сможет хорошенько вздремнуть, пока Итачи будет занят своими делами. Нагато тенью последовал за Учихой.
— Где мой братец? — сухо спросил брюнет.
— Он уже в зале заседаний.
— Надеюсь, он в сносном состоянии?
— Вполне, — задумчиво ответил Нагато, вспоминая, как твердо тот стоял на ногах и спрашивал, куда подевались его девушка с братом. Однако ж услышав, что те вместе и Итачи отправился довести дурнушку до машины, Саске ни капли не смутился и даже наоборот — успокоился.
— Что-то не так?
— Нет, что вы, Итачи-доно…
— Я знаю этот голос, Нагато. Не тебе мне мозги пудрить.
Рыжий слегка улыбнулся, что было ему не свойственно, а затем всё же осмелился спросить:
— Ваш брат вам так доверяет…
— К чему ты клонишь?
— Я имею в виду Сакуру. Он… не ревнует её к вам. Совсем не ревнует.
Итачи на секунду задумался, но ничего не ответил, решив выслушать Нагато до конца. Сегодняшнее его настроение обеспечивало рыжему парню гарантию остаться в живых, несмотря ни на что.
— Саске очень долгое время с вами соревновался во всем, а здесь вдруг… затишье. Он вас так долго ненавидел, а тут вдруг… появилось стальное доверие. Я не понимаю… правда не понимаю, Итачи-доно.
— Наши отношение с братом на данный момент — результат влияния Сакуры на каждого из нас. А что касается доверия Саске… Эм… Он всегда мне доверял, был зависим от моего мнения и в целом очень привязан. Пытался доказать обратное, но нет…
— …бесповоротно и отчаянно влюблен в его же девушку? — закончил за него Нагато.
Учиха вздохнул.
— Это не твоё дело.
— Да бросьте, Итачи-доно, — смелее вступился рыжеволосый. — Я знаю, вы доверяете мне больше, чем кому-либо другому в собственном же окружении. И вы прекрасно знаете, что я ничего и никому не сболтну.
— Не в этом дело, — сухо ответил Итачи, пока Нагато открывал перед ним дверь кабинета из-за ограниченных возможностей в действиях по причине пьяной девицы на руках.
Итачи зашел внутрь и тут же услышал тихий говор в смежной с этой комнате. Два помещения были отделены друг от друга разве что только сплошной стеной и аркой. Потому из кабинета можно было услышать всё, о чем говорят в зале. Будет проблематично, если Харуно проснется не вовремя. Однако понадеясь на счастливый случай, Учиха утилизировал эти мысли, как мусор.
Брюнет аккуратно положил дурнушку на кожаный диван, в шкафу нашел плед и с заботой, понятной одному лишь ему, укрыл спящую девушку. Сакура что-то промычала во сне, затем зарылась носом в мягкий плед и засопела в две дырки безмятежным спокойным сном.
Нагато тактично удалился в зал заседаний, оставив мужчину наедине с Сакурой. Итачи еще недолго постоял возле дурнушки, размышляя об их серьезном разговоре, если его можно таковым назвать.
«Удивительная женщина», — только и подумал Учиха, прежде чем медленно поступью направился в зал заседаний.
Путь из одного зала в другой заняло жалкую минуту, но и это время не было потрачено зря. Учиха тщательно обдумал слова Нагато о том, что ему можно доверять некоторые секреты. Возможно, перспектива лучшего друга не была столь плохой, но мужчина отчего-то почувствовал некий дискомфорт. Скрытный образ жизни всё-таки сказался.
Прибыв на место, Итачи в который раз уже задался вопросом, почему это относительно небольшое помещение, где умещался от силы один лишь огромный стеклянный стол, стулья и пару комнатных растений, так гордо и официально назывался залом заседаний. Однако и эти мысли полетели в мусорную корзину. Учиха внимательно оглядел всех присутствующих: ровно двенадцать человек, включая себя любимого.
По правую сторону от его офисного кресла, занимавшее почетное место в начале стола, сидела Конан. Далее, за синевлаской сидели по очереди Пейн, Какузу, Сасори и Дейдара. Первое место по правой стороне занимал Нагато, а следом — братья Зетцу, Хидан и Кисаме. Другой конец стола занимал Саске, устало потирающий свою переносицу. Ему было сложновато концентрировать своё внимание на важных вопросах в силу своего нетрезвого состояния.
«Пускай привыкает, алкаш несчастный», — подумал Итачи, проходя мимо него. До своего кресла он дошёл в полной тишине, но, поравнявшись с ним, так и не решился присесть. Вместо этого он встал спиной к своему окружению и посмотрел через громадное окно, едва прикрытому жалюзи, на спящий городок.