Танец соблазна
Шрифт:
– Если это правда, то вы не сможете сдержать данное обещание. Вам придется принимать все вещи, кто бы их ни предлагал. В том числе у моих подопечных, если они возьмутся за старое.
Морган пожал плечами:
– Если кто-нибудь из них возьмется за старое, ему будет все равно, находится скупщик рядом или пятью кварталами дальше.
– Вы не понимаете. Если скупщик живет через пять кварталов, мальчикам не приходится каждый день наблюдать, как их прежние знакомцы крадутся к лавке и возвращаются, похваляясь деньгами.
Он сжал челюсти:
– Если будете хорошо справляться со своей работой, вам не придется тревожиться, что кто-то повлияет на них.
Его отказ понять похоронил ее надежды на то, что слухи окажутся ложными. Разочарование обрушилось на нее с такой силой, что она с трудом сдержала слезы.
Клара поняла, что ошиблась в этом человеке. Его сочувственное отношение к ее воришкам ввело ее в заблуждение, она решила, что перед ней джентльмен, которому не повезло, достойный человек, способный при некоторой поддержке отказаться от преступной деятельности.
Такое представление о нем, конечно же, результат ее неподобающего влечения к негодяю. Но теперь с этим покончено.
– Я поняла вас, сэр, – с трудом выговорила она. – Я... я имела глупость подумать, что вы... – Она поднялась, намереваясь уйти, но он схватил ее за руку:
– Послушайте, Клара, не убегайте. Давайте закончим разговор как цивилизованные люди.
– Цивилизованные люди не хватают женщин за руки. – Она холодно посмотрела на него: – Будьте добры, отпустите меня, сэр.
К ее удивлению, он отпустил, пробормотав ругательство. Когда она повернулась, чтобы уйти, он сказал:
– Я пока не работаю на Призрака.
Клара ошеломленно уставилась на него.
Он смотрел рассерженно и вызывающе.
– Вы это хотели услышать?
– Если это правда.
Его лицо стало напряженным.
– Правда.
Она судорожно сглотнула.
– Но такая мысль приходила вам в голову?
Он долго стоял, не спуская с Клары горячего взгляда, не решаясь ответить. Затем отвел глаза:
– Да, приходила.
– Понятно. Тогда я знаю, что делать.
Он снова посмотрел на нее:
– Что, черт побери, это значит?
Не ответив, она пошла прочь, быстро пробираясь между столами, чтобы он не увидел слезы в ее глазах.
Он с проклятием бросился за ней, расталкивая посетителей:
– Проклятие, Клара, скажите, что вы намерены делать?
У нее не было ответа на этот вопрос. Но она не могла позволить ему заниматься тем, чем он занимался, в непосредственной близости от ее приюта. Она бросилась вон, с облегчением обнаружив, что Сэмюел ждет ее на скамье.
Лакей вскочил на ноги:
– Миледи, что...
Вслед за ней из таверны выскочил Морган:
– Я не все вам сказал!
Нахмурив
– Добрый вечер, капитан Прайс. Надеюсь, вы не докучаете моей хозяйке?
Морган был захвачен врасплох. Он перевел взгляд с Клары на Сэмюела:
– Твоя хозяйка начала разговор, который не закончила. Так что позволь нам, Сэмюел...
– Насколько я поняла, разговор окончен, – перебила его Клара.
– Прошу прощения, капитан, – произнес Сэмюел с неожиданной почтительностью, – я не знал, что миледи хотела поговорить с вами...
– Не смей просить у него прощения, Сэмюел! – выкрикнула Клара. – Я вправе говорить с кем и когда захочу. Или не говорить. Более того...
– Очень хорошо, Сэмюел, – устало произнес Морган, – отвези ее домой. Я уверен, ты сделаешь все, что в твоих силах, чтобы сдержать обещание.
При слове «обещание» Сэмюел издал звук, похожий на стон, и быстро предложил Кларе руку:
– Пойдемте, миледи.
Клара рассердилась:
– Что за обещание?
Сэмюел опустил голову. Тогда она повернулась к Моргану:
– Что вы имеете в виду, сэр?
Морган холодно взглянул на нее:
– Наш разговор окончен, помните? Вы не ответили на мой вопрос – я не стану отвечать на ваши. Спокойной ночи, мадемуазель. – Морган с торжествующим видом вернулся в таверну. Последнее слово осталось за ним.
Как только дверь таверны захлопнулась, Клара взорвалась:
– Каков наглец! – Не обращая внимания на подставленную Сэмюелом руку, Клара направилась к приюту, где стояла карета. – Он слишком самодоволен и уверен в себе. А теперь вовлек в свои тайные планы и тебя.
– Нет, миледи. – Сэмюел поспешил за ней. – Все не так, клянусь.
Она застыла на месте:
– Тогда скажи, как это понимать, умоляю.
Сэмюел тоже остановился, виновато глядя себе под ноги.
– Он только учил меня приемам борьбы. Теперь я знаю, что делать, чтобы защитить вас. – Видя ее изумление, он добавил: – Мистер Морган давал мне уроки по утрам, после того как я уходил от вас.
Клара была ошеломлена.
– Но почему?
Сэмюел пожал плечами:
– Я попросил его об этом. В тот вечер, после того как мы ушли из лавки, я вернулся, чтобы проучить его, но он сказал, что научит меня вас охранять.
– Так и сказал? – Она была тронута до глубины души, но. старалась сдерживать эмоции. – А что ты обещал взамен?
Сэмюел вздохнул:
– Я должен был удерживать вас от вмешательства в его дела.
– Понятно.
Ей следовало бы знать, что Морган ничего не делает просто так. Мерзавец решил втереться в доверие к ее лакею, чтобы удерживать ее на расстоянии и заниматься темными делишками.
– Напрасно вы о нем так плохо думаете, миледи, – произнес Сэмюел. – Он очень обеспокоен вашей безопасностью, и это о многом говорит.