Танго старой гвардии
Шрифт:
Макс, оставаясь невозмутим, погасил докуренную сигарету.
— Впервые слышу это имя.
— Как странно… Он-то как раз очень высоко вас ценит… Не так ли, Доменико? Отзывается о вас как о славном малом и настоящем джентльмене. Это его слова.
Внешне Макс был по-прежнему непроницаем, но в душе не мог не улыбнуться при упоминании этого имени — долговязый худосочный чопорный Фоссатаро сначала держал в Конфорти фабрику по изготовлению сейфов, а потом применил свои технические умения по части их взламывания. С Максом они познакомились в кафе бухарестского отеля «Капса» в тридцать первом году и несколько раз объединяли свои
— И вы, помимо того, что человек обходительный, с прекрасными манерами истинного жиголо, еще и настоящий громила. Cambrioleur, [41] как сказали бы изысканные французы. Хоть и в белых перчатках.
— Вероятно, я должен изобразить недоумение?
— Не стоит. В данном случае знать о вас все — невелика заслуга. Мы с Доменико имеем в своем распоряжении ресурсы всего государства. Вам известно, наверное, что итальянская полиция — лучшая в Европе. Самая эффективная.
41
Взломщик (фр.).
— Заткнете за пояс и гестапо, и НКВД?
Барбареско слегка принахмурился.
— Вы, вероятно, имеете в виду людей из OVRA, политической фашистской полиции. А мы — карабинеры. Улавливаете разницу? Военная спецслужба.
— Это утешает.
На несколько секунд повисла тишина. Барбареско с видимым неудовольствием осмыслял иронию, скрытую в словах Макса. Потом решил оставить это на потом.
— Имеются некие документы, представляющие для нас значительный интерес. Они принадлежат человеку, который очень хорошо известен в международном финансовом сообществе. В силу сложных причин, связанных с положением в Испании, находятся они сейчас в Ницце.
— И вы хотите, чтобы я вам их достал?
— Совершенно верно.
— То есть украл?
— Кража — это присвоение чужой собственности, а тут речь идет о возвращении их законному владельцу.
Макс был очень заинтересован, хоть и постарался ничем не проявлять этого. Да и невозможно было не полюбопытствовать.
— И что же это за документы?
— В свое время узнаете.
— А почему именно я?
— Как я уже сказал, вы в такой среде — как рыба в воде.
— Кажется, вы принимаете меня за Рокамболя?
Неизвестно почему, при упоминании этого имени на лице агента по фамилии Тиньянелло заиграла, на мгновение
— Да это ведь шпионаж… А вы — шпионы.
— Как мелодраматично, — Барбареско двумя пальцами попытался восстановить стрелку на своих мятых брюках, в чем нимало не преуспел. — На самом деле мы — обычные государственные служащие. Записываем расходы, соблюдаем диету и тому подобное… — Он обернулся к напарнику: — Верно ведь, Доменико?
Но Макс не дал провести себя.
— А за шпионаж в военное время, — продолжал он, будто не слыша, — полагается смертная казнь.
— Франция ни с кем не воюет.
— Это пока. Времена наступают тяжелые.
— Документы, которые надо заполучить, имеют отношение к Испании… Самое большее, что вам может грозить, — это депортация.
— Но я вовсе не желаю, чтобы меня депортировали. Мне нравится во Франции.
— Я вас уверяю: риск ничтожен.
Макс оглядел обоих своих собеседников с неподдельным удивлением:
— Всегда думал, что спецслужбы располагают для таких случаев собственными кадрами.
— Вот мы с товарищем как раз этим и занимаемся, — Барбареско терпеливо улыбнулся. — Пытаемся сделать вас нашим кадром. А как, по-вашему, это делается? К нам же не приходят претенденты с заявлением: «Желаю быть шпионом». Приходится искать самим. У одних затронешь патриотические струны, других прельстишь деньгами… Вы, сдается мне, не испытываете симпатии ни к одной из сторон, противоборствующих сейчас в Европе. Вам, кажется, это вполне безразлично.
— На самом деле я в гораздо большей степени аргентинец, нежели испанец.
— Может быть, и поэтому. Так или иначе, если патриотические мотивы не действуют, остаются экономические. А в этой сфере ваши убеждения неколебимы. И мы уполномочены предложить вам довольно солидную сумму.
Макс закинул ногу на ногу и обхватил переплетенными пальцами колено.
— Насколько солидную?
Барбареско слегка наклонил голову и понизил голос:
— Двести тысяч франков в той валюте, какую предпочтете, а в виде задатка и на расходы получите чек «Лионского кредита» в Монте-Карло еще на десять тысяч. Чек может быть выдан вам прямо сейчас.
Макс с рассеянным видом смотрел на вывеску ювелирного магазина напротив кафе. Время от времени у него были дела с владельцем, евреем по имени Гомперс, который едва ли не каждый вечер покупал у посетителей казино драгоценности, а утром большую их часть выставлял на продажу.
— У меня ведь начаты свои кое-какие собственные проекты. Если соглашусь на ваше предложение, они замрут.
— Мы уповаем на то, что предложенная сумма с лихвой возместит вам потери.
— Мне нужно время на размышление.
— Нет у вас этого времени. На все про все имеется три недели.
Макс повел взглядом слева направо — от фасада казино до отеля и примыкавшего к нему «Спортинг-клуба»: вдоль всей площади, как всегда, выстроились в ряд сверкающие «Роллс-Ройсы», «Мерседесы» и «Паккарды», а у подножья лестницы стояли, болтая, их водители. Три дня назад он очень удачно выстрелил здесь дуплетом: подцепил более чем зрелую, но все еще очень красивую даму, бывшую супругу австрийского фабриканта, и договорился с ней о свидании, а потом мраморный шарик рулетки, остановившись на цифре 26, принес ему восемнадцать тысяч франков.