Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник)
Шрифт:
Тартюф, или обманщик
Перевод М. Донского
Действующие лица
Оргон.
Госпожа Пернель, его мать.
Эльмира, его жена.
Дамис, его сын.
Мариана, его дочь.
Валер, молодой человек, влюбленный в Мариану.
1
Имя Тартюф, сочиненное Мольером, имеет в корне созвучие со
Клеант, брат Эльмиры.
Тартюф, святоша.
Дорина, горничная Марианы.
Господин Лояль, судебный пристав.
Офицер.
Флипота, служанка госпожи Пернель.
Действие происходит в Париже, в доме Оргона. {2}
Действие первое
2
Первая (трехактная) редакция комедии была представлена в придворном театре в Версале 12 мая 1664 г.; третья, окончательная, – на сцене театра Пале-Рояль 5 февраля 1669 г. Роль Оргона исполнял Мольер. Впервые комедия была издана в 1669 г.
Явление первое
Госпожа Пернель, Эльмира, Мариана, Дамис, Дорина, Клеант, Флипота.
Госпожа Пернель
Флипота! Марш за мной!.. Уж пусть они тут сами…Эльмира
Постойте, маменька! Нам не поспеть за вами.Госпожа Пернель
Вам прежде бы меня уважить, не теперь.Без ваших проводов найду я, где тут дверь.Эльмира
О нет! Вас проводить велит нам чувство долга.Но почему у нас вы были так недолго?Госпожа Пернель
А потому, что мне весь этот дом постылИ ваши дерзости сносить нет больше сил.Меня не ставят в грош, перечат, что ни слово.Поистине для них нет ничего святого!Все спорят, все орут, почтенья нет ни в ком.Да это не семья, а сумасшедший дом!Дорина
Но…Госпожа Пернель
Милая моя! Я замечала часто,Что слишком ты дерзка и чересчур горласта.Советов не прошу я у нахальных слуг.Дамис
Однако…Госпожа Пернель
Ты дурак, мой драгоценный внук,А поумнеть пора – уж лет тебе немало.Я сына своего сто раз предупреждала,Что отпрыск у него – изрядный обормот,С которым горюшка он досыта хлебнет.Мариана
Но, бабушка…Госпожа Пернель
Никак промолвила словечкоТихоня внученька? Смиренная овечка?Ох, скромница! Боюсь, пословица о ней,Что в тихом омуте полным-полно чертей.Эльмира
Но, маменька…Госпожа Пернель
Прошу, дражайшая невестка,Не гневаться на то, что выскажусь я резко.Была б у них сейчас родная мать в живых,Учила б не тому она детей своих –И эту дурочку, и этого балбеса.Вы расточительны. Одеты как принцесса.Коль жены думают лишь о своих мужьях,Им вовсе ни к чему рядиться в пух и прах.Клеант
Сударыня!..Госпожа Пернель
А вы, ее милейший братец!Ужели тот поток нелепиц и невнятиц,Что вы дерзаете за мудрость выдавать,Хотите на меня извергнуть вы опять?На месте вашего почтеннейшего зятяИ сына моего, на споры слов не тратя,Я перестала бы пускать вас на порог.Я не хочу вам льстить. Правдивость не порок.Дамис
Ваш господин Тартюф – ловкач, в том нет сомненья…Госпожа Пернель
Он праведник! Его благие наставленьяДушеспасительны. Для всей семьи позор,Что ты, молокосос, с ним затеваешь спор.Дамис
А что же мне, молчать пред гостем тем незваным,Который здесь, у нас, всевластным стал тираном?Не сделай ничего, ни слова не скажиБез позволения несносного ханжи!Дорина
Послушать проповедь настырного святоши,Так плохи будут все, лишь он один хороший.С утра до вечера он поучает нас.Госпожа Пернель
И он, конечно, прав. В грехе ваш дом погряз.Вас этот человек ведет на путь спасенья,И сын мой учит вас питать к нему почтенье.Дамис
Никто мне не внушит, ни даже мой отец,Что праведник Тартюф. Он попросту шельмец.Стоять буду на том, пускай меня повесят!Меня его слова, его ужимки бесят.До крайней крайности претит мне этот гусь,И я предчувствую, что с ним еще схвачусь.Дорина
Нет, вы подумайте! Уж это ли не чудо?Явился бог весть кто, неведомо откуда,В отрепьях нищенских, едва не босиком,И – нате вам, уже прибрал к рукам весь дом.И до того дошло, что, вопреки рассудку,Мы все теперь должны плясать под его дудку.Госпожа Пернель
И лучше бы для вас не препираться с ним,А жить, как учит он, по правилам святым.