Тайлер
Шрифт:
Дверь распахнулась, и вошел ее брат Уоллес. Его длинные светлые волосы были собраны в конский хвост, и на его мерзком лице было то самодовольное выражение, которое он обычно носил. Он был похож на ее мужскую версию. Они выглядели почти как близнецы с одинаковыми карими глазами, острым носом и светлыми веснушками на щеках. На этом сходства заканчивались. Уоллес не был похож на нее внутри. Жестокий. Дикий. Бессердечный. Это был ее брат.
Возможно, они были больше похожи, чем
— Проснись, сестра, я знаю, что ты не спишь, — сказал он, одним махом срывая с нее одеяло.
Она вскочила в постели и уставилась на него.
— Ты видел, что твой вождь сделал с нашим отцом? — спросила она, указывая на кровавое пятно на полу. — Он пытался убить его!
— Твой отец поднял меч на твоего мужа, — парировал он. — Он сам напросился.
— Уоллес, — сказала она, глядя на него пустым взглядом. — Ты, должно быть, шутишь.
Уоллес закатил глаза и пожал плечами.
— Старик в порядке, так в чем проблема?
— В чем проблема? — повторила она в шоке. — Он пытался убить твоего отца! Разве ты не злишься?!
Он отмахнулся от нее, как от незначительного насекомого, которым она и была для него.
— В каждой войне есть побочный ущерб.
— Какая война?! — закричала она.
Уоллес и его гребаная война! С тех пор как они были детьми, он никогда не замолкал об этом.
— Джейкоб говорит, что она скоро начнется, — сказал он со злой усмешкой. — Оборотни не узнают, что их ударило.
— Ты сошел с ума, — сказала она, желая дать ему пощечину. — Наши люди не воевали с оборотнями более трехсот лет! Никого это больше не волнует!
— Джейкобу не все равно, — сказал он, выпятив грудь. — И скоро всем будет не все равно. Мы позаботимся об этом.
Изабель тяжело вздохнула. Она хотела услышать новости о Тайлере, а не о мании величия своего брата.
— Где Джейкоб? — спросила она.
Уоллес обошел комнату, открыл ящики и заглянул внутрь.
— Подчищает хвосты, — сказал он, доставая из ящика стола пачку бумаг и бросая их на землю.
Вот чем была ее родственная душа: хвостом.
— Что ты ищешь? — раздраженно спросила она.
Уоллес повернулся с горящим взглядом.
— Почему ты пошла к нему?
Изабель встала с кровати и выпрямилась, вздернув подбородок, глядя на брата.
— Я попросила его убить Джейкоба.
Уоллес бросился к ней, прижавшись лицом. Она даже не вздрогнула, когда он поднял руку, угрожая ударить ее.
— Он твой правитель, — прошипел Уоллес, и его горячее мерзкое дыхание коснулось ее лица. — Я должен убить тебя за это.
— Ты не пугаешь меня, брат, — сказала она, тыча пальцем в его твердую
Он просто смотрел на нее, презрительно скривив нос.
— Ты позоришь нашу семью, — сказал он с отвращением в глазах.
— Поэтому ты пришел ко мне в комнату посреди ночи? — спросила она, не двигаясь с места. — Сказать мне в тысячный раз, что я позор?
Его губы изогнулись в улыбке, и Изабель ахнула, делая шаг назад.
«Нет. Они убили Тайлера».
— Я пришел сказать тебе, что твоя маленькая революция мертва, — сказал он с ухмылкой.
Он выглядел таким гордым собой. Такой самодовольный и высокомерный. Если бы Изабель держала в руке тот короткий меч, она бы вонзила его ему в живот.
— Ты… — пробормотала она, замолкая. — Он… — она не могла произнести ни слова. Произнести их вслух означало бы, что это правда, а это не могло быть правдой. Просто не могло.
— Да, — кивнул Уоллес. — Мы захватили Ретта. Я никогда не доверял этому парню. Он и эти чертовы птицы.
Изабель почувствовала, как по телу пробежала дрожь.
— А как же Тайлер? — спросила она, затаив дыхание в ожидании ответа.
Уоллес прищурился и резко отвернулся.
— Джейкоб отпустил его, — прошипел он, с отвращением качая головой.
Изабель откинулась на кровать. О, слава богу! Она прижала руку к животу, когда облегчение затопило ее, наполнив внезапной легкостью. Тайлер был жив. Это еще не конец.
Еще нет.
— Но Ретту так не повезет, — сказал Уоллес, поворачиваясь к ней с довольной улыбкой. — Завтра его казнят за измену.
У Изабель отвисла челюсть, и ее внезапное хорошее настроение испарилось.
— Уоллес, — выдохнула она. — Ты не можешь позволить ему убить Ретта. Ты знаешь его с детства!
— Я всегда его ненавидел, — нахмурился Уоллес. — Он никогда не разделял наших взглядов. Он думал, что война с оборотнями зашла слишком далеко. — Он посмотрел вниз, скривив рот в кислой гримасе. — Он всегда был у Джейкоба на слуху, пропагандируя свою чушь. Я должен был быть правой рукой Джейкоба, а не он. И завтра буду.
Он встал, выпрямился, разглаживая свою куртку и глядя чопорнее, чем когда-либо.
— Поздравляю, — ровным голосом произнесла Изабель. — Ты прославляешь имя семьи. Уверена, отец согласился бы, если бы не лежал на кровати, истекая кровью от руки человека, которому ты служишь.
— Отец слаб, — отрезал он. — Он должен был с самого начала поддержать Джейкоба.
— Ну, — сказала Изабель, крепко держась за локоти, — Джейкоб действительно посадил его дочь в тюрьму и избивал ее десятки раз.