Тайна черного ящика
Шрифт:
– Вы жили на берегу в деревне? – спросила я его, и, к моей радости, он активно закивал головой.
– Зили! Зили! – повторял он.
– Вы отправились в океан на охоту? – спросила я, ободренная первым успехом в разговоре. – Охотиться на котика?
Однако он вновь принялся крутить головой из стороны в сторону.
– Нет! Котики – нет, – лопотал он при этом.
«Так! – сказала я сама себе. – Где-то здесь находится точка нашего расхождения».
– Вы сели в лодки и отплыли от берега. Так? – спросила я.
Он закивал
– Но охотиться на котика вы не хотели? – спросила я старика.
– Не хотели, – подтвердил он, качая головой.
– А что же вы собирались делать в океане? – продолжала я пробиваться к взаимопониманию.
Он посмотрел на меня в явном затруднении. Его руки, лежавшие на коленях, напряглись, а лицо отражало напряженную работу мысли. Но как ее выразить, он не знал, видимо, тут уже русских слов ему было маловато.
– Вы хотели кого-то другого встретить в океане? – попробовала я зайти с другой стороны, стараясь задавать вопросы самые простые, требующие односложного ответа, зато без всякой путаницы.
Он вновь обрадованно закивал головой.
– Хотели, сапасатель-сан! Хотели!
– Кого? – спросила я, не зная, как выйти из этого семантического тупика.
– Цунами, сапасатель-сан! – ответил старик.
– Цунами? – растерянно переспросила я его. – Зачем же?
Старик вновь напрягся, но объяснить не смог.
– Вы же могли утонуть! – воскликнула я, не ожидая даже ответа на это свое восклицание.
Но старик вдруг обрадованно закивал головой и даже заулыбался.
– Хотели! Хотели! – сказал он, смотря на меня с какой-то надеждой.
– Вы хотели утонуть? – спросила я, глядя на него недоверчиво.
Старик приосанился и посмотрел на меня совершенно серьезно. Теперь в его лице не было никакой суетливой радости, только какая-то торжественность.
– Я хотели! – сказал он. – Балисой кита, цунами, позивал меня.
– Большой кит? – уточнила я. – Вы называете цунами – большой кит?
– Балисой кита! – подтвердил он, кивая головой.
– Вы хотели, чтобы большой кит забрал вас к себе? – попыталась я уточнить, но старик застыл неподвижно, и глаза его как-то потускнели.
Он словно погрузился в какой-то транс, перестал замечать меня и, кажется, забыл, где он находится. Губы его беззвучно шевелились. Изредка он чуть-чуть наклонялся вперед и слегка кивал головой, затем опять выпрямлялся и вновь начинал шевелить губами.
Я почувствовала, что большего сейчас от него не добьюсь. Однако мне очень не хотелось, чтобы сюда вновь вернулся узкоглазый майор-пограничник и говорил с ним на его языке. Откуда я знаю, что он говорит? Может быть – запугивает его? Старик как-то слишком странно реагировал на слова этого майора.
Да и разговаривать с ним по-русски было одно мучение. Раз недалеко отсюда была деревня айнов, подумала я, может быть, кто-то на заставе, кроме этого майора, знает их язык? Сергей, скорее всего, сможет мне подсказать, кто у него на заставе в состоянии общаться с айнами на их языке. Опять я не смогу обойтись без помощи Евграфова. Надо признаться, он становится слишком популярным гостем моих мыслей. Что бы это могло означать? Что я испытываю к нему какой-то бессознательный, но сильный интерес? Или – постоянно надеюсь на его помощь?
«Уж не влюбилась ли ты, дорогая моя? – строго спросила я себя. – Этого еще только не хватало! Опять Сергей! Это плохая примета».
Но, внимательно в себе покопавшись, я вынуждена была признать, что до этого, пожалуй, не дошло, хотя интерес к капитану-пограничнику у меня действительно был, и немалый.
Мне почему-то стало немного грустно.
«Вот и влюбляться ты уже разучилась! – подумала я, хотя и понимала, что, скорее всего, утрирую ситуацию. – Скоро совсем старухой станешь!»
Продолжая расстраивать себя столь несоответствующими действительности мыслями, я вышла из комнаты, оставив старика наедине с его высшими силами, которым он, судя по всему, и возносил молитву.
Солдат все так же стоял в коридоре. Увидев меня, он отошел несколько в сторону, опасаясь, очевидно, за сохранность оставшихся на его гимнастерке пуговиц.
– Тебе очень долго служить еще осталось? – спросила я его.
– Восемь месяцев и четыре дня, – ответил он после легкой заминки, очевидно, соображал, зачем я задаю ему этот вопрос, но так и не сообразил, впрочем, и не мог бы сообразить.
– Если ты не хочешь восемь месяцев из этого срока провести на губе, – сказала я совершенно серьезно, – постарайся не пускать сюда того майора, который недавно отсюда так торопливо выскочил. Кстати, как его фамилия, ты не знаешь?
– Не знаю, – растерялся солдат. – Я его вообще только сегодня ночью первый раз увидел, когда меня эту комнату охранять поставили…
– Не знаешь?.. – переспросила я солдата в задумчивости. – Странно… Увидишь его – сразу сообщи Евграфову, понял?
– Так точно, товарищ капитан! – ответил он. – Есть доложить!
– Это просьба, а не приказ, – возразила я на его официальный тон. – Так что не стоит отвечать по форме… Доложишь?
– Так… – начал он и споткнулся. – Доложу, – выдохнул он наконец.
Я поспешила к врачам. Фимка был очень горд, что левая рука его на перевязи, а лицо обклеено кусочками пластыря. Он, наверное, чувствовал себя настоящим мужчиной и самозабвенно заигрывал с молоденькой медсестрой, которая уже смотрела на него с нескрываемой жалостью.
Я подумала, что Фимка ведь так и жениться, наконец, может. Как только повстречает женщину, которая будет жалеть его сильнее, чем любая другая, так и женится. И прощай тогда мой друг Фима, которого я встречала в самых отдаленных точках России. Не отпустят его больше в командировку. Зная его характер и любвеобильность, ни одна женщина не рискнет отпустить.