Тайна долины сокровищ
Шрифт:
– Совершенно дикая местность! – проговорил Джек. – По идее, здесь должно водиться множество всяких птиц, а я до сих пор видел всего лишь нескольких. Судя по всему, эти типы совершенно точно знали, куда приземлиться. Этот огромный луг, где они сели, представляет собой идеальную посадочную площадку. Они наверняка бывали здесь раньше. Но зачем? Что они здесь потеряли? Тут нет ни гостиницы, да что там гостиницы, тут нет ни единого целого дома.
– Кто знает? – возразил Филипп. – Ой, смотрите, ящерка! Вы когда-нибудь видели такую
Пресмыкающееся сидело около ноги Филиппа. Мальчик спокойно наклонился и в следующее мгновение уже держал его в руке. При этом юный зоолог старался не хватать чешуйчатого за хвост, который неминуемо обломился бы, а ящерица сбежала бы от такого обращения.
– Филипп, посади это чудовище на место! – заорала Дина.
Но Филипп покачал головой.
– Ты только посмотри, какие у нее миленькие, крохотные лапки с пальчиками! Ну посмотри же, Дина!
Дина с воплем оттолкнула Филиппа. Люси и Джек рассматривали ящерицу с большим интересом.
– Она похожа на маленького дракончика, – заметил Джек. – Филипп, раскрой ладонь! Посмотрим, не сбежит ли она.
– Никуда она не сбежит!
Филипп разжал пальцы. Ящерица спокойно сидела на его раскрытой ладони и даже не помышляла о бегстве. Мальчик обладал чудесным даром общения с любым животным, которое попадало ему в руки.
– Ну видишь? Она хочет остаться со мной. Пусть так и будет. Как же тебя зовут, малышка? Лиззи? Ну, конечно же, Лиззи! Как я сразу не догадался?
Позабыв обо всех заботах и тревогах, Люси рассмеялась. Лиззи! Какое чудесное имя! Только Филипп мог придумать такое!
– Погоди, Лиззи, я поймаю тебе пару мух!
Филипп направился к освещенной солнцем стене, возле которой, громко жужжа, носились мухи. Он ловко поймал рукой одну из них и, зажав между указательным и большим пальцами, поднес к мордочке Лиззи. Муха мгновенно исчезла. Лиззи довольно зажмурилась на солнце.
Дину передернуло.
– Теперь ты будешь повсюду таскать с собой эту ящерицу. Как же – ты жить не можешь без мыши на воротнике или жабы в кармане. И если по тебе не ползает какой-нибудь вонючий ежонок, то это означает, что по тебе ползают не менее отвратительные жуки. Ты понимаешь, что с тобой общаться противно?
– Только не начинайте снова свои препирательства! – сказал Джек. – У нас и так забот полон рот!
Ящерица ловко скользнула в рукав к Филиппу. Кики наблюдал за ней, склонив голову набок. Как правило, он довольно подозрительно относился к Филипповым зверям и ревновал ребят.
– Ящерица убежала, – заметил он. Все расхохотались, попугай полыценно заелозил на месте, откашлялся и прошипел:
– Шшш!
– Ах, Кики, я так рад, что мы взяли тебя с собой! – Джек погладил ему перья. – Ну что будем делать?
– Прежде всего, нужно отыскать какое-нибудь человеческое существо, – предложил Филипп. – Если нам это удастся, мы спасены. Если нет, то… ну что ж, значит, не повезло. Тогда будем ждать, пока нас
– Выручит… – саркастически повторила Дина. – Как ты себе это представляешь? Никто не имеет ни малейшего понятия о том, где мы находимся.
– Может быть, ты собираешься провести остаток жизни в этой долине? – поинтересовался Филипп. – А вот и наша Лиззи вылезает из рукава. Ты хороший следопыт-первопроходец, Лиззи. Если б ты только могла еще вывести нас из этой долины!
Дина поспешно отодвинулась от брата. Она терпеть не могла его зверей. И напрасно – ведь эти зверюшки были такими милыми и забавными.
– А мы не заблудимся? – боязливо спросила Люси. – Ведь долина такая большая, а горы такие огромные. Надо везде ходить вместе.
– Обязательно, – поддержал ее Джек. – И нужно хорошенько запомнить дорогу к коровнику, иначе останемся без вещей. А вообще-то здесь мы в относительной безопасности и всегда можем переночевать на одеялах. Вот только бы где-нибудь раздобыть еды! На печенье и шоколаде мы долго не протянем.
– У тебя ведь есть компас, Джек, – напомнил Филипп. – Он сослужит нам хорошую службу. Предлагаю отныне считать коровник нашей штаб-квартирой. Отсюда будем выходить в разведывательные рейды и сюда же возвращаться на отдых. Возражения есть?
– Возражений нет, – сказала Дина. – Но вещи нужно на всякий случай немного укрыть, чтобы они не бросались в глаза.
– Да никто сюда не придет, – возразил Филипп. – Что, например, наши друзья потеряли в этом старом, горелом коровнике? Вещи можно оставить и так.
Когда ребята вышли из коровника, солнце уже поднялось над вершинами гор. Дым от костра свечкой устремился в небо.
– Нам нужно держаться подальше от места, где поднимается дым, – сказал Джек. – Пошли вон в том направлении. Мне кажется, эта тропинка может нас куда-нибудь вывести. По дороге будем оставлять метки на деревьях, чтобы не заблудиться на обратном пути.
Это предложение привело Люси в восторг. Как настоящие индейцы! Ребята вынули ножи и двинулись вперед, оставляя метки на каждом пятом или шестом дереве. Миновав перелесок, они вышли на горный луг, весь покрытый цветами.
Люси с радостным изумлением смотрела на расстилавшийся перед ней многоцветный ковер.
– Господи, какая красота! Краски прямо так и светятся! Джек, ты только посмотри на этот маленький синий цветочек! Он совершенно небесного цвета! Эти розовые…
– Интересно, нас видно снизу? – внезапно спросила Дина. Ребята всю дорогу поднимались вверх по склону, и долина осталась далеко внизу.
– Вон – самолет! – крикнул Джек. – По-моему, там по площадке кто-то идет. Ложись!
Ребята разом бросились на землю. Джек приложил бинокль к глазам и тотчас узнал толстую, рыхлую фигуру Хуана. Его черные волосы маслянисто блестели, обрюзгшую физиономию украшали черные усики. В следующее мгновение он исчез в кабине самолета.