Тайна дома с привидениями
Шрифт:
— Тс-с-с!.. Слушайте!
Они уловили доносившиеся из-за двери голоса. Двое мужчин о чем-то негромко разговаривали.
— Это голос мистера Бенсона? — шепотом спросила Трейси.
— Похоже, — кивнула Белинда.
— Они или не он — у нас есть только один способ это выяснить, — решительно проговорила Холли. — Войдем и посмотрим!
Мистер Бенсон и его компаньон удивленно вскинули головы, когда в офисе вдруг появились три
— Холли, Трейси, Белинда! Как вы сюда попали?
Но Холли и Трейси смотрели не на мистера Бенсона, а на мужчину, сидевшего рядом с ним.
— Дэвид! — вскрикнула Холли. — Как вам удалось?
Дэвид Бенсон улыбнулся.
— Так это вы те девочки, которые мне написали? Рад с вами познакомиться.
— Но как?.. — снова начала Холли.
— Сейчас нет времени объяснять, — махнул рукой Дэвид. — Скажем так: получив ваше письмо, я решил выяснить, что здесь происходит.
Он повернулся к отцу.
— Я тебе не говорил, потому что иначе ты бы узнал, что девочкам про меня все известно, и огорчился бы. Они написали мне про историю с этой женщиной.
— Так, значит, поэтому ты приехал? А сказал, что тебя отпустили на побывку под честное слово.
— Так и есть, отпустили — по семейным обстоятельствам.
Дэвид обратился к девочкам.
— Но дело осложняется тем, что я должен был вернуться сегодня утром. Я уже опоздал на несколько часов.
— А как вы вошли сюда? — спросила Белинда. — Парадная дверь была заперта.
Дэвид улыбнулся.
— Ключ у меня сохранился еще с тех пор, когда я здесь работал.
— Но что выздесь делаете? — нахмурившись, спросил девочек мистер Бенсон. — Что-то случилось? С Джун что-нибудь?
Холли в двух словах рассказала ему про экскаватор.
Старик побледнел и в поисках опоры ухватился за угол стола.
— Нам надо немедленно возвращаться.
— Да, но сначала мы должны найти еще какую-нибудь бумагу, отпечатанную на той же сломанной машинке, — сказала Холли. — Все равно что, лишь бы убедить водителя.
— У нас осталось всего десять минут, — напомнила Белинда, с тревогой глядя на часы.
— Нет, не десять, а чуть-чуть побольше! — хитро улыбнулась Трейси.
Она извлекла что-то из кармана джинсов и с победным видом подняла вверх:
— Смотрите! Я стащила его ключ зажигания!
Холли и Трейси просияли.
— Молодчина, Трейси! — обняла ее Холли.
— Я думаю, где-то здесь должна быть копия этого «распоряжения», — сказал Дэвид, но в голосе его не чувствовалось большой уверенности. — Хотя вряд ли эта мадам будет хранить такой компромат не себя. Мы с отцом искали банковские
— Банковские выписки? — удивилась Холли.
— Да. Я хочу попытаться доказать, что она сняла большую сумму со счета фирмы примерно в то время, когда, по ее утверждению, я украл эти деньги. Тогда, по крайней мере, станет ясно, что деньги исчезли во время моего отсутствия и, следовательно, я не мог их украсть.
— Во время вашего отсутствия? — переспросила Белинда.
— Да, — мрачно подтвердил Дэвид. — Но в суде я так и не смог доказать это, вот в чем беда.
— Нам надо спешить, — заметил мистер Бенсон. — Она может сюда заявиться в любую минуту.
— Нам необходимо найти доказательства, — сказал Дэвид, — и немедленно!
ГЛАВА ХIV
Игра ва-банк
После этих слов Дэвида они принялись торопливо просматривать шкафы с папками.
— Все отпечатано на машинке секретарши, — раздосадовано проговорила Трейси. — А нам нужно что-то, отпечатанное на старой машинке — той, что стоит у Ирмы Стелл в кабинете. На ней обязательно должна быть сломанная клавиша. Я пойду посмотрю. А вы держите ухо востро — вдруг кто-нибудь войдет.
Через несколько минут Трейси вернулась, победно улыбаясь. В руке она держала блокнот для стенографирования с несколькими исписанными листками бумаги.
— Смотрите! — сказала она, беря со стола карандаш. — Миссис Дракула здесь кое-что написала. — Трейси легонько провела карандашом по строчкам на листке бумаги, подняла его выше. — Видите? Здесь наверху написано: «Распоряжение о расширении дороги». И, кроме того, я уже попробовала, как работает эта ее старая машинка. «О» печатается только заглавное!
— А что это? — вдруг воскликнула Белинда.
Она вытянула из-под кучи бумаг в самой глубине шкафа небольшую зеленую папку.
— Ну-ка, посмотрим… Дэвид, да это копии писем, которые она отправляла вашим родителям… И еще какие-то газетные вырезки… Сообщения о вашем судебном процессе…
— Интересно, зачем она это сохранила? — удивилась Холли.
— Чтобы позлорадствовать, наверное, — горько усмехнулся Дэвид.
— Дай-ка я посмотрю, — наклонилась Трейси через голову Белинды. — Ха, здесь говорится, что деньги украли пятнадцатого августа.
— Верно, — подтвердил Дэвид. — Она обвинила меня в том, что я совершил фальшивую сделку по подложному чеку. Чек был выписан десятого августа. Кто-то подделал на нем мою подпись. Нетрудно догадаться кто.