Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]
Шрифт:
— Разве миссис Фоулер не уехала в Европу? — спросил Пит. — Что же она взяла с собой, если все это барахло оставлено здесь?
Никто не ответил на его вопрос. Юп теребил свою нижнюю губу, хмуро глядя вниз, на ковер. Это было знаком того, что его мысль набирала обороты.
— Здесь есть другие ворота? — спросил он Эванса. — Могла ли она выйти через них, не проходя мимо вас?
— Да, здесь есть выход, — сказал Эванс. — Он используется для вывоза контейнеров с мусором, для почты и пропуска монтеров. Но он всегда закрыт.
— У кого ключи? —
— Ключей нет. Если кому-то нужно открыть те ворота, обращаются ко мне и я открываю их автоматически из будки.
— Может быть, Люсиль просто зашла к соседке, — предположил Боб.
— Маловероятно, — ответил Ларри Эванс. — Арианна ни с кем особо не общается.
Пит открыл другую дверь. Он ожидал и там увидеть шкаф, но дверь вела в ванную комнату, где из наполненной до краев мраморной ванны на пол выплескивалась мыльная пена. Сильно пахло цветочным шампунем. На мраморной полке над двумя раковинами было множество всяких скляночек с косметикой. Одна бутылочка упала, и на мраморе расплылось пятно янтарной жидкости, капавшей на пол.
— Вот неряха, — сказал Боб».
— Возможна, не такая уж неряха, — возразил Юп.
Он стоял в дверях ванной и рассматривал весь этот беспорядок.
— Предположим, она сидела в ванне, когда позвонил телефон. Узнав, что пришел Маклейн, она попросила впустить его. Потом что-то на себя накинула и спустилась вниз открыть дверь — и тут произошло нечто такое, что не позволило ей вернуться и спустить воду в ванной. Возможно, насилие.
— Я. думаю, это явно было связано с насилием, — сказал Боб. — Кто-то погнался за ней, и духи разлились, когда она пыталась бороться.
— Вы, парни, явно преувеличиваете, — сказал Эванс. Охранник выглядел очень встревоженным. — Послушайте, ведь Арианна — девчонка неаккуратная, неряшливая, она просто забыла спустить воду в ванной, поскольку никто здесь не донимает ее придирками по этому поводу. Она привыкла жить под постоянным присмотром мамочки. Пролила духи — и решила, что уберет все, когда вернется. Так вот, она идет вниз, впускает Маклейна и… и…
— И что? — спросил Юп. — Где она? Если она не ушла с Маклейном и не сидит у какой-нибудь подружки по соседству, что тогда с ней случилось?
Маленькое полотенце для гостей нашел Боб. Он стоял рядом с туалетным столиком, а корзинка для мусора находилась у его ноги, когда он посмотрел вниз.
— Эй, взгляните-ка на это! — Боб нагнулся и вытащил полотенце.
Оно было белое, с бабочкой, вышитой на уголке. На нем расплылось кроваво-красное пятно.
— Неужели это то, чего я так боялся? — сказал Боб.
Ларри Эванс увидел .полотенце и вздрогнул.
— Кровь, — сказал он, дотронувшись до полотенца. — Оно еще влажное. Вы правы. Что-то произошло здесь этим утром. Я звоню в полицию!
Леди исчезает
На место происшествия Рейнольдс приехал лично. Он осмотрел беспорядок в ванной комнате, и лицо его помрачнело.
Он хмуро взглянул на Ларри Эванса.
— Ты говоришь, сегодня
— Да, шеф, — ответил Эванс. — В журнал, он в будке. Но я могу поклясться, что девушка не уезжала сегодня из дома на машине.
— Однако же каким-то образом покинула дом, — сказал Рейнольдс и пошел вниз. — Я поговорю с соседями, — добавил он. — Может быть, кто-нибудь видел. А вы, ребята, живо домой. Я не хочу, чтобы вы здесь вертелись. Ясно?
— Мистер Рейнольдс… — начал Юп.
— Убирайтесь! — сказал Рейнольдс. — Теперь этим делом займется полиция.
Уортингтон отвез троицу юных детективов домой. Сначала в машине царила мрачная тишина. Первым заговорил Пит.
— Ну, это переходит все границы!
— Что ты имеешь в виду? — спросил Боб.
— Мы находим сумку на пляже, — продолжал Пит, — и пытаемся установить владельца. Все очень просто нужно просто позвонить в библиотеку. Там мы узнаем, что хозяйка сумки исчезла, так же, как и сама сумка. И потом мы находим ее. Но ее родители хотят, чтобы мы продолжали следить за ней. На этот раз мы должны найти парня, который дал девчонке работу. И он тоже исчезает… или, возможно, никогда не существовал. Когда же мы пытаемся предостеречь девчонку насчет него, она исчезает снова.
— И именно тогда, когда дело становится Особенно интересным, — добавил Юп, — полиция не разрешает нам более им заниматься.
— Это дело сведет нас с ума, — заключил Пит.
Уортингтон высадил ребят и уехал. Юп уставился на ворота склада. Они были закрыты. Это было просто неслыханно для середины дня.
— Где же дядя Титус и тетушка Матильда? — вслух размышлял Юп.
— Кажется, я знаю, — сказал Боб. — Они прослышали, что в Номе на Аляске разрушено какое-то старое здание, и поехали узнать, нельзя ли часом забрать оттуда ненужную ржавую водопроводную трубу или раковину.
Это была шутка, но, казалось, она недалека от истины. Со двора вышел Конрад и сообщил Юпу, что его дядя поехал в Лос-Анджелес забрать брошенный утиль из разрушенного дома.
— Твоя тетя, она дома, готовит что-то, — сказал Конрад. — Я не открывал ворота, потому что слишком занят, а тут слишком много вещей, которые ненароком может прихватить с собой любой прохожий.
Конрад пошел в контору за ключом. Открывая ворота, он сказал:
— Если вы останетесь здесь поджидать посетителей, я не стану их запирать.
Юп согласился побыть у ворот, а Пит и Боб пошли по домам. Какое-то время Юп сидел на ступеньках конторы и размышлял о Люсиль Андерсон. Он вспомнил беспорядок: в ванной. Что же все-таки произошло? Охранник не видел, как девушка ушла из Чешир-сквер. Может быть, она была в кузове машины Маклейна? Или снова сбежала? Но откуда взялось испачканное кровью полотенце?
Скоро его посетила другая мысль: а где же тетушка Матильда? Куда она запропастилась? Случалось, она уходила днем со склада — поставить что-то на плиту, но на несколько минут, не более.