Тайна Горы Чудовищ
Шрифт:
— Назад, к природе? — понимающе кивнул Боб. — А что было дальше?
— Ну, — пожал плечами Габби Ричардсон, — я-то лично думаю, что от одиночества у него шарики с роликами перепутались… В общем, отшельник ни с кем не разговаривал, а если кто поднимался на гору — запирался в своей хижине. Продолжалось это месяца три. А в один прекрасный день он появился в деревне — и пронесся через нее, будто от самого черта спасался. Я сам его не видел, но Джеф, что работает в продуктовом, когда тот открыт, говорит, что отшельник
Пит невольно поежился.
— И вы его больше не видели? — спросил он.
— Никогда, — ответил Ричардсон. Юпитер Джонс поднял глаза к величественным вершинам.
— Чудовище, — проговорил он. — Очень интересно…
Ричардсон фыркнул и выпрямился.
— Не стоит особо верить этим легендам. Парень сам виноват, что ему невесть что стало мерещиться. Это хоть кому чудовища начнут являться, если неделями человеческого лица не видишь. — Он встал. — Перебирайтесь сюда, если хотите. О чудовищах не беспокойтесь, а медведи вас не тронут, коли вы их не тронете. Только еду не разбрасывайте вокруг.
Он вскинул мешок на плечо и зашагал по направлению к Скай-Виллидж. На краю площадки он остановился, обернулся и добавил:
— И чтоб не сорили мне!
— Не будем, — пообещал Боб. Хозяин бензоколонки бодро зашагал по дороге и через несколько минут скрылся из виду.
— Надо же: Гора Чудовищ, — улыбнулся Боб. — Наверняка басни, которыми взрослые запугивали детишек. Откуда здесь чудовища? Сьерра-Невада — не Гималаи, здесь с незапамятных времен вьючные обозы ходили, а в наше время — туристы, отдыхающие…
— Не везде, — задумчиво посмотрел на него Юпитер. — Эта горная цепь занимает большую площадь. И, должно быть, здесь много мест, которые до сих пор не освоены ни отдыхающими, ни туристами.
Пит вздрогнул:
— Юп, от твоих слов прямо мурашки по спине бегают… Только не говори, что отшельник и в самом деле видел чудовище.
— Даже в самых фантастических историях обычно есть крупица истины, — изрек Юпитер Джонс. — Если мистер Ричардсон не высосал все это из пальца, то мы можем предположить, что отшельник был и что он увидел нечто его напугавшее, и…
— Тихо! — Боб вдруг застыл на месте, глядя на другой берег речушки. — Там кто-то есть!
Кусты на той стороне тихо шелестели и, хотя день был безветренный, явственно шевелились.
Пит стоял неподвижно, как статуя, не сводя глаз с зарослей. Он готов был поклясться, что заметил какую-то странную тень…
Шорох листьев, приближаясь, становился все более явственным.
— Там кто-то есть, — прошептал Боб. — И он идет сюда!
Глава 7
СНЕЖНЫЙ ЧЕЛОВЕК
Все ближе и ближе раздавался легкий шорох в кустарнике.
Три Сыщика покрылись холодным потом. Им мерещились жуткие
— Ну надо же! Извините, друзья, — послышался знакомый голос. — Я чуть на вас не налетел.
Пит не осознавал, что стоит, сдерживая дыхание. Он поперхнулся — и быстро задышал, жадными глотками вбирая в легкие разреженный, сладкий горный воздух.
— Это мистер Смаферс! — радостно воскликнул Юпитер Джонс. В горле у него першило от страха. Он тяжело оперся о стол. Какое облегчение!
Боб чуть ли не истерически расхохотался:
— Ты думал, это зверь с Горы Чудовищ? Я тоже на секунду представил…
— Вот что значит — внушение, — перевел дыхание Юп. — Мы только что выслушали жуткую историю, а потом нас перепугал первый встретившийся человек. — Он возвысил голос и окликнул:
— Мистер Смаферс?
Кусты за ручьем раздвинулись; на мальчиков смотрело худое лицо мистера Смаферса. На тощем человечке была холщовая шляпа с небольшими полями. Казалось, он даже не замечает, что нос у него обгорел, а лоб оцарапан.
— Вы потревожили мой покой, — сказал он. Голос его был суров, но углы рта изогнулись в улыбке.
— Вы нас напугали, — ответил Пит. — Мы думали, это по меньшей мере медведь.
— Сегодня я не прочь побыть медведем, — заявил Смаферс. — Я тут нашел дерево с пчелами: какая радость была бы медведю! — Он вышел из кустов и встал на берегу ручья. Мальчики увидели, что в одной руке он держит скунса — так бережно, как мать могла бы держать дитя.
— Господи боже! — воскликнул Пит. Смаферс глянул на черно-белого зверька.
— Симпатяга, не правда ли? — спросил он.
— Мистер Смаферс! — неистово крикнул Боб. — Бросьте его скорей!
Смаферс рассмеялся.
— Мой друг лишает вас покоя? — указательным пальцем он почесал скунсу горло. — Разве не глупо? — спросил он у зверька. — Мальчики боятся, что ты пустишь в ход свои пахучие железки. Ты ведь этого не сделаешь, верно? Если тебя не принудят.
Смаферс опустил скунса на землю.
— Ладно, беги, — посоветовал он. — Не все понимают тебя так, как я.
Скунс неохотно отбежал в сторону, потом вопрошающе оглянулся на Смаферса.
— Ступай, — повторил Смаферс. — Мне надо перекинуться парой слов с моими юными друзьями, а ты заставляешь их нервничать. И не сердись, что я потревожил тебя, когда ты дремал. Некрасиво с моей стороны. Больше это не повторится, я обещаю.
Скунса, казалось, это удовлетворило. Он исчез в кустах, а мистер Смаферс спустился к руслу и перешагнул через ручей.