Тайна гувернантки
Шрифт:
Он обошел корзину, взял Кейлин за руку и поцеловал, после чего поднял на нее сияющий взгляд.
— Мисс Фэйрхед, я обещал вам, что преподнесу подарок на день рождения. И я выполнил свое обещание.
— Ларольд! — пролепетала зардевшаяся Кейлин. — Но… но вы же в Италии!
— Был в Италии, — уточнил молодой человек.
Он выглядел немного нескладным, черные волосы вились барашковыми кудряшками, и он сразу Эмбер понравился — столько радости было на его не слишком красивом, но обаятельном лице.
— Теперь свободен от всех обязательств и
— Отличная речь, лорд Нотт, — похвалил Кеннет. — Полагаю, вы лорд Нотт?
— Он самый.
Джентльмен поклонился хозяину дома.
— А вы — брат мисс Фэйрхед.
— Это моя сестра Эмбер, — сказала Кейлин; по-видимому, она еще не пришла в себя.
— Кажется, у вас серьезные намерения, лорд Нотт, — протянул Кеннет, внимательно разглядывая визитера.
— Очень серьезные. — Леопольд бросил взгляд на окончательно покрасневшую Кейлин. — И, я думаю, мы обсудим их с вами и вашей сестрой чуть позже.
— Непременно, — хмыкнул Кеннет. — Даже не сомневаюсь.
Эмбер тоже не сомневалась, что на ближайшие полгода семья Фэйрхедов непрерывно будет пребывать в центре внимания. Тут никому скучать не придется.
Глава 21
Во Флоренции было холодно.
— И какой у вас, к черту, юг? — проворчал Ричард, поднимая заслонку на окне, чтобы не дуло. — Эта пакостная погода может здесь быть в феврале. Но в июле!..
— Господь изволит шутить, — флегматично заметил Винченцо Бассани, устраиваясь поудобнее. — Ничего. Всего десять минут, и мы можем выпить вина. Или что вы там пьете, англичане? Эль? Мне заказать для тебя эля?
Ричард ничего не ответил. Карета свернула и направилась к мосту Понте Веккио, где в вечерний час кипела жизнь. Творение Нери ди Фьоваранте всегда пользовалось вниманием народа — как местных, так и иноземцев. Впрочем, люди были повсюду, для этого на мост не надо въезжать. Но сегодня Ричард слишком устал, чтобы рассматривать пеструю толпу.
Они с Винченцо были давними знакомыми и сейчас вместе работали в больнице Санта-Мария-Нуова рядом с площадью Сан-Пьер-Маджоре. Сегодня выдался тяжелый день, может быть, потому, что в субботу в городе было полно приезжих, словно притягивавших к себе всевозможные несчастные слу чаи. Ричард провел четыре операции и сейчас чувствовал себя вымотанным до предела. К счастью, до дома Винченцо не очень далеко. Можно будет поужинать и сразу отправиться спать. Сон — это единственное спасение от воспоминаний. Нет, не нужно думать об Эмбер.
Ричард написал Фэйрхедам из Лондона, как и обещал Кейлин; затем быстро погрузился вместе с Филиппом на корабль, да и был таков.
Филипп выражал сдержанное опасение, что Африка или Индия не пойдут господину на пользу, и очень обрадовался, когда маршрут завершился во Флоренции. Все-таки цивилизованный город, а не долина Ганга с ее змеями и москитами.
Чтобы прогнать ненужные воспоминания и заставить
Глупость несусветная. Как мальчишка.
Он злился на себя и ничего не мог с собой поделать.
Карета дернулась и остановилась; Ричард открыл глаза, сообразив, что заснул.
— Еще немного, друг мой, — прокряхтел Винченцо, выбираясь из экипажа. — Ужин и добрый сон до самого утра.
Палаццо Бассани, как гордо называл Винченцо свой небольшой дом, располагался на тихой улочке. Ричард вошел вслед за хозяином в дом, отдал перчатки, шляпу и плащ молчаливому слуге и остановился: путь ему преградил дворецкий.
— Что такое, Гаспаро? — недовольно спросил Винченцо.
Он был старше Ричарда лет на десять и уставал больше.
— Прошу прощения, синьор. К синьору Мэнли приехали гости. Я проводил их в салон. Прикажете подать ужин на всех?
— А сколько их? — подозрительно спросил Винченцо.
— Трое, синьор. Англичане.
— Ричард? — Винченцо приподнял бровь.
— Я не жду никаких гостей, — хмуро бросил тот. — Но если они приехали, нужно их поприветствовать. Иначе ведь не уедут.
— Где твое гостеприимство? Правду говорят, англичане — скупой и мрачный народ.
— Мы такие, тебе не соврали.
— Ладно, идем же, идем.
С сожалением расставшись с мечтой о немедленном ужине, Ричард пошел вслед за Винченцо в комнату, где расположились гости. При виде вошедших мужчин они поднялись, и Ричард с тоской подумал, что попался. Близнецы, все трое — Кеннет, Кейлин и Эмбер.
За те полтора месяца, что они с Ричардом не виделись, Эмбер стала на них очень похожа. У них с Кейлин теперь были почти одинаковые прически, и платья подозрительно намекали, что кроили их из одного шелкового куска. Кеннет, как всегда, элегантен, поигрывает тоненькой тросточкой и обзавелся щегольскими усиками. Самир, предатель, храпел у ног Эмбер.
Последовали взаимные приветствия, во время которых Ричард размышлял, под каким бы предлогом выставить незваных гостей. Он был рад видеть их всех, но присутствие Эмбер причиняло ему тупую боль.
Наконец он извинился перед Винченцо, что будет вести беседу по-английски (друг не слишком хорошо понимал этот язык) и осведомился:
— Как вы меня нашли?
— У меня повсюду связи, — не стал открывать своих источников Кеннет. — Ты особо не прятался. Разве ты не рад нас видеть?
— Очень рад. Простите, если не выказываю этого должным образом. У нас был тяжелый день в больнице.