Тайна исчезнувшей русалки
Шрифт:
Одна тайна разгадана
Регину Страттен мальчики нашли в книжном магазине.
— Не могу сидеть дома, — пожаловалась она, — тут мне чуть-чуть легче.
Трехдневное отсутствие Тода совершенно доконало бедную женщину. Кожа ее стала землистой, а лоб прорезали глубокие морщины.
Мистер Финни молча бродил по магазину с метелкой для смахивания пыли. Он проводил перышками по рядам книг, двигаясь как лунатик.
— Миссис
Регина попыталась улыбнуться, но вместо улыбки у нее на лице появилась гримаса.
— Крошка, — сказала она. — Тод доверял Крошке, но Крошка умер.
— Миссис Страттен, Тоду кто-то помогает. Его нет уже несколько дней, и я думаю, что вы были правы, когда сказали, что он убежал. Но его кто-то прячет и кормит. И скорей всего это ребенок. Взрослый бы давно пришел сюда. Наверняка Тод знает каких-нибудь здешних детей.
Регина Страттен задумалась, а Юпитер посмотрел в окно. По берегу брел старьевщик Фергус. Он нес пухлый белый пакет с яркой надписью. «Жареные цыплята Чарли», — прочитал Юп, — «Попробуй — пальчики оближешь!»
— Ой! — неожиданно воскликнул Юпитер. — Миссис Страттен, пошли скорей!
— Что? Что такое? — испуганно спросила Регина.
— Мы прозевали кое-что совсем простое, — ответил Юп, указывая на берег.
Мальчики и Регина вышли из магазина.
— Регина! — окликнул дочку мистер Финни.
Женщина не ответила, она смотрела, как идет по берегу Фергус.
Мистер Финни тоже вышел из магазина и закрыл за собой дверь. Потом они с Региной и с Сыщиками пошли за Фергусом. Старьевщик был сегодня без тележки и без собак. Он бережно нес свою добычу.
Компания отошла ярдов на сто от магазина, когда Фергус повернул в одну из боковых улочек, соединявших берег со Спидвэй-стрит.
— Пит, догони его! — закричал Юн.
— Не волнуйтесь!
Пит рванул вперед и вскоре тоже исчез из вида.
Юп прибавил шаг.
— Фергус! — сказала Регина, — ведь это Фергус, верно? Фергус прятал его все это время!
Регина почти бежала, деревянные подошвы ее босоножек громко стучали по тротуару.
— Регина, объясни ради Бога, в чем дело! — умолял ее отец.
— Фергус! — снова повторила она, — как я не догадалась!
Теперь все добежали до улицы, в которой скрылся старьевщик. Это была всего-навсего узенькая аллейка, проходившая между домами. На вывеске, которая висела на углу, было написано: «Тупик Сказочных островов».
Пит поджидал друзей. Указав рукой в сторону Пасифик-авеню, он побежал дальше.
Репина догнала его на середине Пасифик. Пит стоял на заросшей сорняками подъездной дорожке, которая вела к гаражу, видневшемуся за старым деревянным домом.
— Фергус пошел туда, — сказал Пит, — я слышал, как лаяли его собаки, когда он открыл дверь.
Очень старый человек появился на пороге дома.
— Вы кого-то ищете? — спросил
— Туда нельзя! — крикнул старик, — уходите, или я вызову полицию!
Чарльз Финни и Юпитер двинулись следом за Региной. Собаки снова разлаялись.
— Вы меня слышите? — взвизгнул старик. — Это частное владение! Убирайтесь вон!
— Тод?! — позвала Регина, — Тод, ты здесь? На заднем дворе образовались настоящие джунгли из сорняков, а гараж был до того старый, что крыша у него съехала на один бок. Регина с силой дернула дверь. Дверь, качнувшись, повалилась на землю.
В гараже было темно и кто-то двигался. Собаки лаяли на Регину. Фергус растерянно смотрел на нее,
держа одну собаку за ошейник, а другую отгоняя ногой.
У задней стены замаячил крохотный силуэт. Сыщики увидели бледное личико и огромные, испуганные глаза.
— Тод!
Регина бросилась к сынишке, не обращая внимания на собак, и встала на колени.
Тод уронил куриную ножку, которая была у него в руке. Он прижался к маме. Она, плача, обняла его. Мистер Финни, покашливая, отвернулся. Фергус кое-как успокоил собак. Отогнав их в угол
гаража, он сел на железную койку, единственный
предмет здешней обстановки, и стал печально смотреть на Регину и Тода.
Очень недолго у Фергуса был его собственный маленький мальчик. Теперь он снова стал одиноким. От такого любому сделается грустно.
Поход в полицию
Когда Сыщики шли с Тодом и его родными по дорожке, они увидели на улице мигающие огни. Старик вызвал полицию. Обитатели тупика Сказочных островов вышли из домов, чтобы узнать, что стряслось. Сердитый старик, стоя на крыльце, кричал, что кругом одни воры и разбойники.
— Эй, смотрите! — сказал вдруг чей-то голос. — Вон мальчик, который потерялся!
Весть мгновенно облетела всю округу: мальчик нашелся! Мама нашла сына!
Народу вокруг становилось все больше и больше. Несколько полицейских машин с трудом уместились на площадке напротив старого дома. Чарльз Финни без конца отвечал на вопросы. Пит и Боб старались оградить Регину от толпы, но вскоре к ней подошли полицейские. Несмотря на ее возражения и слезы Тода, на Фергуса надели наручники.
Юп потянул Пита за рукав.
— Пошли отсюда, — сказал он, — у нас еще много работы.
Возвращаясь на берег, ребята увидели, что мистер Конин забрался на перевернутый мусорный бак, чтобы лучше видеть. Немного поодаль стоял Кларк Бар-тон. Его красивое лицо было непроницаемым. Он смотрел, как Регину и Тода увозила полицейская машина. Потом он быстро зашагал к «Русалкиному двору».
— Интересно, что теперь будет делать Бартон? — спросил Боб. — Если Тод в самом деле видел его
несметные сокровища, то непременно расскажет об этом.