Тайна Кира Великого
Шрифт:
— У тебя прекрасная дочь,— признался я скифской царевне,— Наверно, она стреляет из лука не хуже своей матери, уже успела поразить насмерть своего первого врага и получила право выйти замуж за достойного воина.
Азелек неподвижно смотрела на меня и долго не отвечала. Так долго, что отвечать на мои слова стало уже ненужным. Она просто заговорила о том, что волновало ее и все скифское племя.
— Царь никогда не покорит скифов. Никогда. Не принесет добра нашему роду. Будет зло.
Я повторил Азелек то,
— Договор был другой,— сказала Азелек с бесстрастным выражением на лице.
Она явно не хотела открывать мне тайну договора между Киром и скифами. Могу лишь догадываться, что скифы некогда испытывали нужду в свежей крови. От Гистаспа я потом также ничего не смог добиться, сколько ни подбирался к нему с разных сторон.
— Но это был давний договор,— заметил я, подумав, что скифам неведомы политические тонкости,— И тогда Кир еще не был царем многих стран и народов.
Никак не менее получаса скифская царевна сидел« передо мной в молчании и полной неподвижности.
— Поедет Азелек,— наконец проговорила она,— Скоро рассвет.
Еще до зари была собрана повозка, и мы отправились навстречу царю Киру. Тот путь навеял мне много дорогих воспоминаний.
Богам было угодно, чтобы встреча произошла в Нисе, причем в ту же ночную стражу, когда у дверей моего дома в Бактре появилась Сартис.
Кир расположился не в самом богатом доме города, а в шатре посреди своего великого стана. Войско, которое он вел к скифским пустыням, было не меньше того, что некогда двигалось на Вавилонское царство.
Я оставил Азелек и дюжину сопровождавших ее скифских охранников примерно в двух стадиях от персидского стана и, пользуясь пергаментом с царской печатью, подошел ко входу в шатер.
Сотник «бессмертных», державший в этот час стражу, очень внимательно рассмотрел при свете факела печать, удалился в царский шатер и вскоре вернулся с вестями, которые меня очень удивили и огорчили.
— Царь не примет тебя,— сказал сотник, указывая мне в темноту ночи.— Царь сказал, что ты обязан пребывать на службе у его царственного брата и можешь отлучаться только по воле царя. Царь повелел тебе вернуться туда, откуда пришел.
Как столб, стоял я перед сотником до тех пор, пока он не взял меня довольно грубо за плечо и развернул прочь от шатра.
Ответ Кира был для меня не менее загадочен, нежели его давний договор со скифами.
Пока я возвращался, злость созревала во мне. Увидев Азелек, я не менее повелительным тоном сказал ей:
— Готовься к охоте, А з а л! Как раньше. Только
О, как напоминала ночная охота на Кира ту охоту, которую мы когда-то устроили вместе с ним самим на лидийского царя Креза. Персы бросились догонять своих испуганных коней так же, как некогда лидийцы.
Лезвия моих кинжалов не затупились. Я безжалостно распорол утробу царского шатра и появился перед царем без спроса. Азелек тем временем пряталась в складках.
В отличие от Креза, Кир не слишком удивился. Он еще явно не собирался почивать и был одет, словно при торжественном въезде в захваченный им город.
Лицо Кира было бледным и осунувшимся. В его глазах горел недобрый огонь.
— Гистасп послал тебя перерезать мне горло? — пробормотал он, вновь удивив меня до глубины души.
Я развел руки. Оба кинжала остались на коврах у разреза в стене.
— Гистасп?! — Моя растерянность была искренней, и это не могло укрыться от зоркого взгляда царя.— Царь, разве твой добродетельный брат может принести зло хоть самому низкородному существу? Разве у него за всю его жизнь могла появиться хоть одна недобрая мысль, за которую ты мог бы укорить его?
Лезвие царского меча, коротко сверкнув, убралось обратно в ножны.
Я отступил на пару шагов.
Кир ударил кипарисовым жезлом в бронзовый круг, висевший около его походного сиденья, и в шатре появились трое «бессмертных» во главе с сотником. У сотника едва не вылезли на лоб глаза, и он, выхватив свой меч, кинулся было на меня. Но царь остановил его движением руки.
— Значит, ты явился ко мне с доносом о дурном замысле? — спросил он меня, усаживаясь, но не приглашая меня присесть.
— Нет, царь,— ответил я.— Но не с менее важной вестью.
— Какой же?
— Жаворонок вернулся...
С этими словами я сделал знак, и Азелек, следившая через шелку за всем, что происходило в шатре, появилась перед царем, прикрыв лицо.
Кир побледнел.
— Выйди! — брызнув слюной, приказал он.
Сотник и стражники исчезли.
— Выйди! — хрипло вскрикнул он вновь и вновь выхватил меч.
Только тогда я опомнился и невольно шагнул к тайному ходу.
— Туда! — повелел Кир, указав на выход, предназначенный не для убийц, а для подданных.
Я покинул шатер и сразу был взят под стражу, хотя и с достаточной учтивостью.
Вскоре царь снова призвал к себе сотника, отдал ему приказ, и тот, выйдя, подошел ко мне и требовательно протянул руку ладонью вверх.
Я догадался и отдал ему половинку ксюмбаллона. |
Сотник исчез в ночном мраке, и спустя еще немного времени послышался скрип колес.
К самому входу в царский шатер подъехала скифская повозка.
Едва ли кто, кроме меня и сотника, приметил, как в нее поднялась укутанная с головы до ног женщина.