Тайна кода да Винчи
Шрифт:
Похоже, кардинал делла Ровере решил избавиться от всех своих врагов разом в течение одной ночи. Его солдаты все прибывали и прибывали, в чаду тут и там проглядывались яркие пятна наемников.
— Джулиано! — из темноты и дыма появился так и не ставший сегодня папой Джованни Медичи.
Он странно кренился в седле, зажимая локтем живот. Его шелковая красная кардинальская сутана была изодрана и обожжена с правого бока. Рядом с ним был его секретарь — Бернардо Биббиена. Одной рукой он держал свои поводья, а другой удерживал сразу двоих лошадей.
Джулиано усадил Панчифику в седло и тут же запрыгнул
— Ты ранен? — спросил он у брата.
— И не только я, — последовал ответ. — Скачи во весь дух, Джулиано! По Старой дороге к воротам Августа! Если вас настигнут — убей ee! Она не должна попасть в руки к делла Ровере! Ты понял?! Мы задержим их здесь, а потом рассеемся по городу! Хотя бы кто-то один сможет уйти и разыщет тебя!
В клубах дыма как курица заметалась служанка. Она бросила узлы на землю, вытащив лишь один часослов Панчифики. С диким нечеловеческим воплем она вцепилась в стремя лошади и сунула книгу в руку своей госпожи.
В руке Джулиано свистнула плеть. Девушка закричала и припала к гриве рванувшегося с места тонконогого арабского жеребца. Всадники промчались мимо форумов и уже свернули к Пантеону, когда внезапно из-за угла наперерез вылетел конный отряд. К счастью, Рим уже погрузился в густые сумерки, и охотники не сразу заметили свою добычу.
— Черт! — выругался Джулиано.
На всех всадниках были желто-бело-красные повязки — цвета делла Ровере. Рука Джулиано потянулась к кинжалу. Он обернулся. Панчифика попыталась улыбнуться ему, но в ее широко открытых глазах застыл ужас.
Неожиданно какой-то круглый предмет выкатился на площадь из переулка прямо под ноги всадников делла Ровере. Он остановился, мгновение был неподвижен, а затем начал бешено вертеться, исторгнув клубы вонючего желтого дыма и снопы искр. Джулиано закашлялся. Глаза слезились. На расстоянии вытянутой руки ничего не было видно.
Он услышал, как чихает и кричит от страха Панчифика.
Неожиданно кто-то взял под уздцы его лошадь. Джулиано выхватил кинжал.
— Тихо! — раздался знакомый голос.
Перед ним стоял мессере Леонардо. Он молча протянул Медичи мокрый платок и жестом показал, что его надо приложить к носу. Точно такой же платок он дал девушке.
Да Винчи сел на своего коня и махнул рукой, чтобы Джулиано следовал за ним.
Они свернули в узкий переулок.
— Лошадей придется оставить, — сказал мессере Леонардо. Глаза его были холодны как лед. — Сюда.
Они остановились у неприметного дома. Фундаментом ему служили стены какой-то античной постройки. Они вошли и постучали в первую дверь справа, им открыл лысый монах-францисканец. Он молча посмотрел на Леонардо, потом на Джулиано, наконец, на девушку и, не говоря ни слова, впустил их внутрь.
Посреди комнаты был открыт люк. Лестница вела вниз.
— Спускайтесь! — коротко приказал Леонардо.
Он улыбнулся испуганной Панчифике. Хоть лица ее ему никогда не показывали — она всегда была либо в кастильской мантилье, либо в арабской чадре, — мессере Леонардо умел чувствовать, в каком она настроении.
— Иди,
Девушка радостно закивала. Ей нравился этот высокий, красивый мужчина. Он подарил ей занятную книжку со множеством картинок и секретов. Однажды Джулиано позволил ей пойти посмотреть его мастерскую. Там она увидела множество странных вещей.
Особенно ее поразили неоконченные картины и картоны с эскизами. Втайне она мечтала, чтобы однажды мэтр да Винчи написал и ее портрет тоже. Женщины на всех его рисунках выходили такими красивыми…
— Почему ты помогаешь нам? — спросил Джулиано.
— По приказу герцога, — лаконично ответил Леонардо и зажег факел. Пламя было необычно ярким и чуть красноватым.
Когда они спустились вниз, под ногами Джулиано, к его удивлению, оказалась мощеная дорога.
— Куда мы идем? — спросил он, боязливо оглядываясь по сторонам.
Он словно оказался в кошмарном сне. Леонардо вел их через подземный Рим! Очертаниями он повторял верхний город, так как большая часть его построек сделана на фундаментах и стенах тех самых зданий, что сейчас перед глазами Джулиано. Только вместо неба — корни деревьев, спускающиеся в это подземелье из темноты.
Да Винчи шел уверенно, словно часто пользовался этим путем.
— Откуда ты знаешь дорогу? — спросил Джулиано.
— Из Овидия, — спокойно ответил инженер.— У него есть строки, когда герой идет к своему возлюбленному. Он подробно описывает свой маршрут и рассказывает то, что он видит. Когда я в первый раз прочел этот текст, то сразу представил себе это место в Риме. Над нами рыбная лавка, поворот, фонтан, развалины храма Афродиты. Почему мне сразу припомнились эти улицы? Из-за особенностей строительства; планировка современного Рима осталась прежней, изменился лишь вид зданий. Но их расположение точно такое же, как и во времена Цезаря. Эта дорога выведет нас прямо к воротам Августа. Там вас ждет отряд кардинала Джованни. Они проводят вас до самого Милана.
Глава XXIV
«РОБОТЫ»
Когда мне освободили лицо, я едва смог отдышаться.
— Прости, не думал, что ты начнешь кричать…— сказал один из моих похитителей, снимая шлем. — Надо было догадаться. Ну как? Нормально? Дышишь?
— Дик?! — я не верил своим глазам. — Дик, это ты?! Ты с ними?…
Наверное, мои глаза стали похожи на две большие мишени для игры в дартс.
Я смотрел то на Дика, то — с не меньшим недоумением — на трех человек в шлемах и черной униформе с желтыми шифронами, сидящих справа и слева от меня.
— Имею честь представить, — улыбнулся Дик. — Артисты театра «Миллениум». У них очень кстати оказались костюмы из спектакля о вторжении роботов.
— О вторжении роботов… Артисты?…
Я перестал понимать, что происходит. Пригляделся к шифронам, на них действительно были изображены роботы. Трое ребят сняли тем временем свои шлемы и участливо со мной поздоровались. Добрые, открытые лица. Ни коротких стрижек, как у охранников Рабина, ни едких улыбок, как у приходившего ко мне следователя.