Тайна колдомедика
Шрифт:
Проигнорировав нравоучительный тон, я вышла в коридор, чтобы догнать незнакомку.
— Подождите, мисс! Вы его знаете? — мой вопрос застиг ее в самом начале лестницы.
Девушка обернулась и кивнула.
— Кто он? — продолжала допытываться. — Нам надо поставить в известность родственников.
— А вы… пустите меня к нему? — с надеждой спросила она.
— Я не могу… Таковы правила больницы.
— Его зовут Оливер Вуд, — вздохнула девушка, понимая, что спорить бесполезно. — Я могу вам продиктовать
— А вы… его невеста?
Девушка горько усмехнулась:
— Я никто.
Отвернувшись и утерев слезы, она принялась спускаться по лестнице, а я еще долго смотрела ей вслед.
Следующим утром в больнице снова начался переполох — вернулась жена Гарри Поттера.
— Так и знал, что самолечение не доведет до добра! — возмущался главный колдомедик, увидев в коридоре рыжеволосую скандалистку.
Но Джиневра удивила его, заявив, что прекрасно себя чувствует и просто пришла навестить знакомого, которым, как это ни странно, оказался Оливер Вуд.
— Мы вместе учились, — пояснила Джиневра Поттер, полагая, что этого ответа достаточно.
Колдомедик лишь развел руками, а его вчерашняя пациентка направилась в палату. Гадая о причинах, заставивших ее умолчать об этом «знакомстве» в присутствии мужа, я осторожно приоткрыла дверь и охнула от возмущения перед открывшейся картиной: жена героя магического мира склонилась над раненым и нежно погладила его по щеке.
— Оливер, — прошептала Джиневра. — Оливер, очнись…
Можно было решить, что она использовала заклинание — сутки не приходивший в сознание больной открыл глаза! Опешив, я замерла возле двери, не в силах сдвинуться с места.
— Мне казалось, я слышал, как ты плакала, — Оливер Вуд улыбнулся, погладив запястье своей «сиделки».
— И не мечтай, — усмехнулась Джиневра, но в ее голосе чувствовалась грусть.
— Зачем ты здесь? — лицо Оливера посуровело.
— Ты шутишь? Я думала, что у меня сердце остановится, когда я увидела, как рушится трибуна!
— И именно поэтому ты полетела к ней? Чтобы тебя тоже зацепило? — продолжал отчитывать ее Оливер.
— Меня зацепило. Но я отделалась простым переломом… — Джиневра помолчала, а потом добавила еле слышно: — Прости, что не успела тебя вытащить…
— Прекрати. Я быстро встану на ноги. А вот твое появление здесь вызовет массу вопросов. Как и то обстоятельство, что игрок «Пэддлмор Юнайтед» присутствовал на VIP-трибуне во время матча «Гарпий» вместо того, чтобы тренироваться с командой.
— Ты во втором составе.
— Спасибо, что напомнила, — нахмурился он.
И отвернулся.
— Оливер, прости… — Джиневра наклонилась к нему и осторожно прикоснулась губами к его щеке. — Я не хотела обидеть тебя.
Я уверена — она бы позволила себе большую вольность, если
— Доброе утро, мистер Вуд. Я должна сменить вам повязку.
— Мне пора, — раздраженно пробормотала Джиневра, безуспешно стараясь скрыть неприязнь в голосе. — Выздоравливай.
Пока я накладывала бинт, Оливер Вуд забрасывал меня вопросами о том, что случилось, пока он был без сознания, что говорят колдомедики о его диагнозе, и успели ли сообщить его родителям о том, что он оказался в больнице.
— Насколько мне известно, вашим родителям отправила сову ваша поклонница, — усмехнулась я и рассказала ему о вчерашней посетительнице.
Оливер отшутился, но по выражению его лица я поняла, что он не догадывается о личности той, что нанесла ему визит. После очередного обхода я принесла ему успокоительное зелье и пообещала, что это ускорит процесс заживления ран.
— Вы всем это говорите, — отмахнулся Оливер, но зелье выпил.
Поставив пустую кружку на поднос, я собиралась выйти, как вдруг дверь распахнулась и на пороге появилась уже знакомая брюнетка.
— Мне сказали, что ты пришел в себя! — радостно выпалила она, но тут же осеклась, увидев устремленный на нее суровый взгляд.
В недоумении я наблюдала за тем, как мой пациент, вместо того чтобы улыбнуться своей гостье, ядовито поинтересовался:
— Паркинсон, неужели твой папочка так озабочен состоянием здоровья игрока из второго состава?
— Твое остроумие как всегда на высоте, Вуд, — ехидно парировала брюнетка, скрестив руки на груди. — Да, он озабочен вложением своих денег, учитывая, что именно он спонсирует «Пэддлмор Юнайтед».
Вчерашнюю заплаканную девушку было не узнать — в голосе один сарказм.
— А ты, как верная собачонка, прибежала проверить, стоит ли продолжать спонсировать команду?
— Да уж, я и впрямь собачонка, — едва слышно буркнула она.
— Что ты сказала?
— Что передам папе, что ты прекрасно себя чувствуешь и готов выйти на следующий матч в основном составе.
— Что?
— Ах, неужели нет? Не сможешь? — ей удалось изобразить притворное сожаление. — Ну хорошо, пока останешься в резерве.
— Не дразни меня, Паркинсон! — прорычал он, приподнимаясь на локтях.
Повязка на его груди тут же пропиталась кровью.
— Вам лучше уйти, мисс Паркинсон, — я предостерегающе выставила руки перед собой, словно это могло помочь сдержать яростный порыв моего пациента. — А вам, мистер Вуд, шевелиться крайне опасно!
— Точно. Колдомедик дело говорит. Шла бы ты отсюда, папина дочка.
Ответом на этот выпад послужил грохот захлопнувшейся двери.
Сменив повязку, я глубоко вздохнула, размышляя, стоит ли рассказывать бушевавшему от ярости Оливеру правду и, наконец, решилась: