Тайна короля
Шрифт:
— Как их чести может повредить мое платье, — в отчаянии воскликнула она. — И… я так хочу танцевать.
Я прикрыла глаза, быстро соображая. Вокруг уже играла музыка, и гости танцевали, выстроившись в два круга.
Похоже, отправить Алекто переодеваться — действительно не лучшая затея. Если она вернется в другом наряде, все поймут, что я глубоко не одобряю случившееся. Значит нужно либо отослать ее наверх уже до утра под предлогом недомогания, либо постараться сделать вид, что ничего особенного не произошло. Хотя
Тут Алекто встрепенулась, и я проследила ее взгляд. К нам, рассекая оба кольца танцующих и не обращая внимания на поклоны придворных, направлялся король.
— Миледи, — произнес он, останавливаясь перед нами.
Алекто поспешно присела в поклоне, на щеках яркими пятнами проступил румянец, а глаза необычно заблестели.
— Это ваша дочь? — удивленно спросил он.
— Да, сир.
— Тогда, в галерее, вы выглядели иначе… — повернулся он к Алекто.
На ее губах проступила робкая улыбка.
— Более… подобающе.
Улыбка мгновенно угасла.
— Могу я пригласить на танец…
Алекто сделала шаг вперед.
— Вас, — повернулся ко мне Омод.
Алекто побледнела, а внутри меня вдруг вспыхнула радость. Я будто перенеслась на тот самый пир, когда мне было шестнадцать, и Людо звал танцевать, а я…
— Да, сир, — я так поспешно вложила пальцы в его руку, словно нам что-то снова могло помешать. Тот танец так и не состоялся, но ведь сейчас-то я могу все исправить.
Пока мы шли к месту, сердце гулко стучало. Я буду танцевать с Людо… почти с Людо. Встав на свои места, мы замерли, и с первыми звуками струн, начали движение.
Я едва что-то помню из танца: лишь как улыбалась, сердце щемило, а все внутри переворачивалось от счастья, и мир вертелся вслед за поворотами и обходами.
Когда танец закончился, и раздались аплодисменты придворных, Омод повел меня обратно к Алекто. Она стояла одна, очень бледная. Переведя на нее взгляд, король нахмурился.
— Вам стоит переодеться, миледи: бордовый — это почти цвет королевского дома. К тому же он слишком ярок для юной леди, да и ключицы не стоит открывать.
Лицо Алекто дернулось. Казалось, прорвалось что-то, что она с большим усилием сдерживала.
— А вы прикажите бросить меня за это в темницу. А сами еще раз пригласите на танец мою мать, — выпалила она со слезами в голосе и, развернувшись, бросилась прочь из зала.
— Алекто, — Я сделала было движение за ней, но Омод удержал.
— Миледи, я желал бы, чтобы вы остались.
— Но я…
— Пусть за ней присмотрит в комнате остаток вечера ваш сын.
Поколебавшись, я подозвала Каутина и велела ему последовать за Алекто.
— Пойдемте, побеседуйте с моей матерью, — произнес Омод, предлагая мне руку, — она сегодня справлялась о вас. И обмолвилась, что когда-то вы общались и, кажется, даже
— Это было много лет назад, ваше величество, — пробормотала я, поглядывая на двери, за которыми скрылись Каутин и вызвавшийся пойти с ним Эли.
Улыбнувшись углом рта, король повел меня к Бланке.
ГЛАВА 11
Алекто бежала и бежала. Все внутри горело, и воздуха не хватало. Холодные плети ветра били по щекам, но она не чувствовала ни их, ни колющих снежинок. Наконец, в груди стало так нестерпимо больно, что она перешла на шаг.
Темная пелена перед глазами постепенно рассеялась, и она вдруг осознала, что внутреннее кольцо стены осталось за спиной. Алекто растерянно обернулась. Через завесу мелкой снежной пыли различался замок. В его темном силуэте весело горели окна. И через них почти можно было увидеть, как мать и король наслаждаются вечером, даже не вспоминая о ней. Да и всем остальным тепло и хорошо — всем, кроме Алекто. Она чуть снова не расплакалась.
Если бы не чей-то плащ, который она схватила впопыхах, убегая, она бы уже продрогла до костей. И надо бы повернуть обратно, вернуть его, и самой вернуться, но стоило только представить, как она переступит порог, посрамленная, объект всеобщих насмешек, с разбившимися мечтами, как дыхание заканчивалось.
Стянув повязки у горла, Алекто посмотрела вперед — там, между домами, двигались огни, и слышалась музыка, правда не такая возвышенная, как в только что оставленном ею зале, а по-деревенски веселая и кое-где неумелая. И ноги вдруг сами повели ее вперед по улочке.
Звуки становились все громче, кто-то уже совсем близко что-то горланил, что-то шипело, что-то звенело, кто-то смеялся, а потом Алекто вдруг оказалась на краю площади. Той самой, которую они проезжали по дороге в замок, и центр которой украшала колонна. В связи с праздником она была забита людьми. Повсюду горел огонь, и веселились жители. Еще здесь было множество палаток.
Столица… она в городе. Сама мысль о том, что она покинула пределы замка одна ужасала. И вместе с тем в происходящем вокруг было что-то завораживающее. Столько людей, объединенных общим настроением и празднованием Солнцеворота.
Рядом зашумели, и Алекто поспешно отпрыгнула, когда от ближайшего лотка толкнули какого-то грязного мужчину — судя по крикам, за то, что он не расплатился за выпивку.
Надвинув капюшон пониже, она двинулась вперед. Да, такого празднования она точно не видела — даже в те разы, когда они с матерью навещали виллан на Солнцеворот, чтобы одарить их вещами и продуктами. Тогда все они выстроились в очередь, где смели переговариваться лишь тихими голосами, и целовали им руки, получая что-то в дар, после чего так же тихо и сдержанно удалялись. Здесь же не было ничего сдержанного.