Тайна летающего экспресса
Шрифт:
Знаком призвав Фрэнка снять трубку параллельного телефона, Джо попросил девушку продолжать.
— Но мне почти нечего сказать,— ответила та.— Я видела только, как они разговаривали с одним человеком. А потом все трое вышли из магазина.
С каким человеком? Вы его знаете?
— Да. Это Рэнс Нипо, у него фотомагазин за углом.
— Спасибо! — И Джо повесил трубку.— Это надо проверить, Фрэнк.
Захватив куртки девушек, братья побежали к фотомагазину. Это был очень маленький магазин; в его витрине
— Вы Рэнс Нипо? — спросил Фрэнк. Мужчина с хрустом разминал костяшки пальцев.
— Ну да,— ответил он.— Пленка нужна?
— Нет,— ответил Фрэнк и, назвав свое имя, спросил об Айоле и Келли.— Мы слышали, что вы разговаривали с ними в «Декор Шопе» и вместе вышли из магазина.
Рэнс Нипо не отрицал, что Келли и Айола покинули магазин вместе с ним.
— А что в этом плохого?
— Конечно, ничего, мистер Нипо. Но постарайтесь вспомнить, может, девушки говорили, куда пойдут потом?
— Блондинка интересовалась украшениями из маленьких блестящих шариков,— разговорился наконец Нипо.— Она только что купила какую-то статуэтку, украшенную ими. Я услышал, как она спрашивала, где можно найти такие украшения. Продавщица ответила, что не знает, и тогда я представился и сказал, что эту информацию можно получить в моем магазине.
— И вы привели их сюда? — удивленно спросил Фрэнк.
— Да… Я дал им каталог для фотографов, чтобы они посмотрели название компании. Они нашли, что искали, и ушли. Объяснили, что договорились встретиться в пиццерии с двумя приятелями, которые, впрочем, все равно опоздают.
— Вот спасибо! Это они о нас! — воскликнул Фрэнк.
Нипо хихикнул.
— Желаю хорошо провести время. Судя по вашему виду, это вам не повредит.
Фрэнк и Джо поблагодарили его и попрощались.
— Давай еще раз заглянем в пиццерию,— нахмурившись, предложил Фрэнк.
Они вошли и взволнованно оглядели ресторан.
— Да вот же они! — воскликнул Джо. Келли и Айола сидели за столиком, сервированным на четверых.
— И где это вы, бездельники, так долго шлялись? — сердито осведомилась Келли.
— Вы что, не понимаете,— перебила ее Айола,— что «Летающий экспресс» вот-вот отплывет?
— Подождите,— защищался Джо.— Мы с Фрэнком пришли вовремя, а вот вас не было, и мы отправились на поиски.
— Мы, наверно, разминулись на какие-то секунды,— мило улыбнулась Келли.
— И вообще, к чему эти препирательства? — присоединилась к ней Айола.
Она махнула официанту, и тот немедленно принес заказанную пиццу. Порции Фрэнка и Джо были обильно посыпаны перцем.
— Это наша маленькая месть,— пропела Келли.
Прежде чем приступить к еде, Фрэнк позвонил в полицию, сообщил, что
— Сегодня был не самый удачный день,— сказала Айола.— Наши куртки украли, когда мы были в фотомагазине. Представить себе не могу…— Она замолчала, увидев, что Фрэнк извлекает из сумки их куртки.— Где вы их…
— Потом объясню,— прервал ее Фрэнк.— Пойдем, а то опоздаем.
Джо заплатил, и они устремились к пристани.
Ребята успели подняться на «Летающий экспресс», а всего через пару минут судно уже стало набирать скорость. Корпус его, словно стрела, нацеленная на Бейпорт, вздымался над водой.
Спенсер Гивен с несчастным видом подошел к Фрэнку и Джо.
— Вы ничего не замечаете? Фрэнк огляделся.
— Честно говоря, пассажиров стало намного меньше.
— Вот именно. Многие решили, что «Летающий экспресс» опасен, и бросили нас! Они вернутся в Бейпорт на автобусе. Вы понимаете, о чем я говорю?
— Мы всё понимаем, мистер Гивен,— сказал Джо.— Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы восстановить веру в «Летающий экспресс».
— И мы тоже,— вмешалась Келли.— Мы всем знакомым будем его рекомендовать! Гивен с трудом выдавил улыбку.
— Буду весьма обязан. Посмотрим, как поработают ваши приятели на обратном пути.
Четверка расположилась в салоне, и братья рассказали девушкам, какие волнения им пришлось пережить в «Декор Шопе».
— Ну и ну! Вы нас, кажется, совсем дурочками считаете! — усмехнулась Келли.— Ох, Айола, я даже не знаю, как на это реагировать!
— Не вижу ничего смешного! — рассердился Фрэнк.— Мы ведь думали, что с вами что-то случилось!
— Да, конечно, мы понимаем…— И Айола ласково положила голову на плечо Джо.
— Скажите,— спросил Фрэнк,— а вы уверены что просто-напросто не потеряли свои куртки?
— Нет, их точно украли,— покачала головой Келли.— Мы держали их в руках, когда входили в магазин Рэнса Нипо. А пока искали адрес компании, они исчезли. Мы решили, что их взял кто-то из покупателей…
— Или же,— задумалась Айола,— это мог быть мистер Нипо. Мы не особенно следили за ним, пока листали каталог.
— Вы правы. Пока мы ни в ком не можем быть уверены.
— Детский сад какой-то,— вздохнула Айола. Фрэнк покачал головой.
— Я не думаю, что это всего лишь шутка,— сказал он.— За этим происшествием стоит что-то весьма серьезное…
— Это могло быть своего рода предупреждением,— добавил Джо.
— Или же кто-нибудь хотел задержать нас в городе, чтобы мы опоздали на «Летающий экспресс». Может, на этот рейс у них запланирована какая-то грязная работа.
Они замолчали, задумавшись, но вскоре Фрэнк прервал молчание.
— Все, что мы можем сделать,— заявил он, вставая,— это ходить по кораблю и не спускать глаз с пассажиров.