Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайна летающего экспресса
Шрифт:

— Специалист по австралийскому кролю,— прокомментировал Фрэнк.— Однако ему придется попотеть, чтобы преодолеть расстояние до берега.

— А он и не собирается этого делать,— возразил Джо.—Погляди!

Скользя по верхушкам волн, к «Летающему экспрессу» приближался быстроходный катер. Вот он круто развернулся, вспенив воду, и рулевой выбросил трос. Мнимая блондинка взобралась на борт, и катер поспешил к берегу.

Мальчики угрюмо наблюдали за ним.

— Должно быть, он все это время висел у нас на хвосте,— пробормотал Фрэнк.— И его рулевой мог даже наблюдать

за дракой в бинокль.

— Как ты вышел на нашу белокурую приятельницу, Чет? — поинтересовался Джо.

— Сегодня утром я поехал в аптеку за лекарством для мамы. Наша блондиночка стояла у прилавка и очаровательным басом спрашивала пилюли от морской болезни. Она объяснила, что собирается прокатиться на «Летающем экспрессе». Вот я и решил, что неплохо было бы проследить за ней, причем тоже в маскарадном костюме.

Джо расхохотался.

— Если учесть, как мало у тебя было времени на переодевание, ты просто молодец.

— Я просто позаимствовал платье у мамы, а парик — у Айолы. Они, правда, об этом еще не знают…

— Ну, Айола узнает очень скоро. И вряд ли ей это понравится.

Фрэнк подобрал встрепанный парик и вручил его Чету. Тот спрятал его за пазуху, потом сгреб то, что еще недавно было платьем, и выбросил рваную тряпку за борт.

— Мы-то думали, что ты опоздал к отплытию,— сказал Фрэнк, когда обрывки платья накрыло волной.

— Нет, я пришел даже раньше времени. Разыскал блондинку на корабле и всю дорогу следил за ней. Я только один раз, ненадолго, упустил ее из виду, а потом заметил, как она драпает с кормы. Я взглянул вниз и обнаружил тебя, Фрэнк, верхом на двигателе. Ну, и позвал на помощь.

Фрэнк даже присвистнул от удивления.

— А Келли еще волновалась, не слишком ли хорошенькая моя спасительница!

Ребята расхохотались.

— Пойдемте-ка чего-нибудь съедим,— предложил Чет.— От морского воздуха и нервотрепки у меня разыгрался аппетит.

Келли и Айола ждали их в салоне. Пока ребята поглощали припасенные сандвичи, Чет поделился своими успехами с девочками, естественно, опустив эпизод с переодеванием.

— Ого,— проговорил вдруг Джо,— мы, кажется, теряем скорость.

Моторы «Летающего экспресса» работали все тише и вскоре уже издавали только глухое мурлыканье. Судно постепенно опускалось в воду, пока не погрузилось в нее по самую ватерлинию, и двигалось теперь со скоростью обычного катера.

Из громкоговорителя раздался голос капитана:

— Леди и джентльмены! Мы приближаемся к причалу города Провиденса. Будьте осторожны при выходе на берег.

Братья Харди, Чет и девушки сошли на причал и направились в город. Толпа туристов смешалась с аборигенами из колонии художников, облюбовавших Сабельный мыс: симпатичными растрепанными девушками в широких брюках и бронзовыми от загара бородачами в сандалиях.

На Мэйн-стрит — главной улице города — магазины сувениров чередовались с рыбными ресторанчиками. А Келли и Айола не могли пропустить ни одного художественного салона. Они затаскивали мальчиков то в один, то в другой, пока Чет не взбунтовался:

— Довольно с меня экскурсий! Вы, девочки, не успокоитесь, пока все салоны не обойдете. Вы как хотите, а я пас!

Фрэнк и Джо были с ним полностью согласны. В эту минуту они стояли перед витриной магазина «Декор Шоп», который, судя по всему, торговал женской одеждой и аксессуарами. Витрину заполняли безделушки, изделия из резного дерева и манекены в купальниках, пляжных костюмчиках и летних платьях.

— Хорошо, ребята,— согласилась Айола.— Мы отпускаем вас на пару часов, пока мы здесь еще погуляем.

— Встретимся в пиццерии дальше по улице,— добавила Келли, и девушки скрылись за дверью «Декор Шопа».

— А мы чем займемся? — спросил Джо. Чет посмотрел на часы.

— Мне пора появиться в «Морской звезде». Не хотите сходить со мной и познакомиться с боссом?

Владельцем лодочного прокатного агентства был Эл Хинкли, по виду типичный моряк — с бронзовой кожей, выдубленной соленым ветром, и с морщинками в уголках глаз. Он приветливо поздоровался с Фрэнком и Джо, а Чету сообщил, что его работа будет состоять в подготовке лодок и снаряжения и помощи в спуске катеров на воду. Еще он должен будет заправлять катера горючим и выдавать удочки и рыболовные сети.

— Ответственная должность,— похвастался перед друзьями Чет.— Ни одна лодка не выйдет в залив без моей экспертизы.

— Не совсем так, Чет,— мягко поправил его Эл Хинкли.— У нас сильные конкуренты. Однако мой бизнес процветает, и мне не хотелось бы его лишиться. Так что каждый день внимательно пересчитывай лодки: я не могу себе позволить потерять ни одну из них.

Фрэнк и Джо обошли вокруг «Морской звезды», восхищаясь лодками, стоящими на приколе.

Джо обратил внимание на мужчину, который стоял за мольбертом с кистью в руках ярдах в пятидесяти от них. Он вел себя как-то странно: едва кто-нибудь из гуляющих приближался к нему так, что мог увидеть картину, он поспешно прикрывал мольберт чистым холстом.

— Фрэнк, посмотри-ка на этого типа! Что это он такой таинственный?

Фрэнк, понаблюдав за художником, пожал плечами:

— Может, застенчивый очень?

— Пойду-ка прогуляюсь, попробую взглянуть на его шедевр,— сказал Джо.

Но как только он подошел поближе, художник торопливо схватил холст, набросил его на мольберт и сердито посмотрел на Джо. Джо вернулся к брату еще более заинтригованный.

— Художники часто бывают нервными,— заметил Фрэнк,— но это, пожалуй, уже слишком. Я предлагаю посмотреть-таки, что из себя представляет его творение.

Позаимствовав у Чета, пребывающего уже в чине сотрудника фирмы «Морская звезда», мощный бинокль, братья заняли наблюдательную позицию за кучей рыболовных сетей, откуда мольберт был хорошо виден. Джо направил бинокль на картину, внимательно рассмотрел ее и передал бинокль брату.

— Ого! — изумился Фрэнк, взглянув в окуляры.— Да это же лодочное агентство в мельчайших подробностях, от мола до последней лодки на приколе!

— Это не картина, а план. Это он и хочет скрыть,— подвел итог Джо.— Подозрительно, а?

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина