Тайна лотоса
Шрифт:
— Как думаешь, твоей сестре понравятся такие?
Сусанна вытерла глаза и уставилась на него, как на идиота.
— У неё уши не проколоты.
И судорожно подтянула бретельки на плечи.
— Кулон?
В другой руке на витой цепочке белого золота болтался увесистый скарабей.
— Она не любит Египет.
— Окей, — Реза положил украшения рядом с Сусанной и запустил руку за кровать.
— Браслет?
Просто золото с полуабстрактной чеканкой.
— Я думал подарить его твоей матери, , но у меня ещё
Рука снова исчезла за кроватью, и на ладони Резы оказалась брошь в виде кошки.
— Лучше подари брошь сестре, , а маме — браслет.
— Остальное тебе, — он поднял с пола ларец, расписанный фигурками Хатор и Бастет. — Там нет древностей. Даже золото и камни современные.
— А драгоценности царицы…
— В её ларце, надёжно спрятаны.
— Я хотела сама…
— Не надо прикасаться к ним больше. Я боюсь за тебя. И потом зачем кланяться пустым статуям. В них сейчас точно нет царственных Ка. После долгой разлуки они заняты вещами куда более приятными, чем подглядывание за нами. Мы ведь просто ложимся спать.
Если по носу щёлкните, мистер Атертон, я вас огрею этим самым ларцом! И Сусанна юркнула под одеяло и притворилась спящей, , а Реза ещё долго наматывал круги вокруг кровати: то собирал украшения, то поднимал с пола концы одеяла, то просто, потому что не мог успокоиться. Сусанна поджала ноги и, зажмурившись, огрызнулась совсем по-свойски:
— Надоел! Или ложись, или уходи в библиотеку!
Реза замер, и Сусанна была уверена, что он сейчас направится к двери, но, потоптавшись на месте, Реза лег на свой край кровати и не сказал больше ни слова.
Дура ты, Суслик! Чего хамишь? Вы только неделю знакомы… Какая неделя? Вечность, и мы уже два дня как женаты. Два или больше? Мозги за ненадобностью я уже и в этом мире сдала в утиль! Да и извиняться глупо. И вообще он сам грозился уйти в библиотеку… А теперь будет делать вид, что спит. Так и ты притворяйся с ним на пару!
Только притворяться не пришлось. Сусанна открыла глаза, когда за отдёрнутой занавеской оказалась темнота. А разбудил её очередной спор братьев. Только голоса доносились на этот раз, наверное, из столовой! Это ж надо так орать! Если бы даже она вызубрила словарь арабского языка, из этой какофонии не выудила бы и слова.
Наспех одевшись, Сусанна выскочила в коридор, из коридора на кухню, а вот дальше кухни не пошла. Мадам Газия встретила её приложенным к губам пальцем. Понятно — мужики дерутся, бабам лучше не встревать. Это по-арабски. Но не по-русски!
— Реза!
Она шагнула мимо Латифы в столовую, и оба брата мигом затихли.
— Welcome to the family, sister!
Аббас швырнул на стол папку и хлопнул входной дверью.
— Семейный ужин отменился, — скривился Реза. — Надеюсь, этот придурок вернётся, чтобы отвезти нас в аэропорт.
Снова хлопнула дверь: это Латифа побежала за сыном.
Реза отодвинул Сусанне стул и сел напротив. Брошенная папка продолжала лежать между ними.
— Что это? — осторожно спросила Сусанна.
— Он привез по моей просьбе выписку из актов гражданского состояния о том, что я пока не женат. Надеюсь, российские власти больше ничего, кроме визы, от меня не потребуют.
— Я привезу тебе всё, что пожелаешь! — Аббас вновь возник в столовой. — Я заодно подал на российскую визу. Даже не надейся, что наймёшь на свадьбу другого фотографа! Или я не соответствую твоему имиджу? Дурак, тебе не скрыть арабскую кровь — ты такой же англичанин, как и я, хоть сотню коттеджей сними в Англии.
— Аббас! — в дверях кухни стояла Латифа с подносом. Самое время для успокоительного чая со смирительной рубашкой. Странно, что Аббас в запале ещё не сорвал футболку! Он обернулся к матери и затараторил по-арабски с таким жаром, что мадам Газия с трудом донесла поднос до стола.
— Ты своей невесте переведи! — огрызнулся Аббас в сторону брата и тут же затараторил по-английски: — Уверен, что он тебе ещё не сообщил, что снял для вас дом в Ноттингеме.
— Аббас! — зарычал Реза, придавливая сильнее стул, чтобы побороть желание наскочить на брата. — Она не может заканчивать школу в Египте!
— А в Англии может?! Ты послушай её английский!
Сусанна прикрыла глаза в ожидании очередного плевка.
— А я на что? Я буду ей помогать!
— Так бы и говорил, что воплощаешь в жизнь мечту — учиться в школе для девочек!
Аббас, кажется, сдулся и рухнул на стул. Мать тут же поставила перед ним стакан с чаем.
— А я пока должен стеречь твою кошку?!
— Санура вряд ли вернётся. У меня теперь есть другая кошка с именем на ту же букву…
Здесь надо смеяться или плакать, мистер Атертон?
— Реза, а ты не подумал, что лучше жениться, когда ей исполнится восемнадцать? Она свою школу закончит, да и ты…
— А ты не подумал, что некоторые вопросы тебя не касаются?
Аббас поднялся и, оставив чай нетронутым, вихрем поднялся к себе.
— Латифа, неси ужин, — приказал Реза совершенно спокойным тоном.
Мадам Газия внесла картошку с огромными кусками говядины. Реза пододвинул к себе тарелку Сусанны и принялся нарезать мясо на мелкие кусочки.
— Я могу сама, — несмело запротестовала Сусанна.
— Мне приятно ухаживать за тобой.
— Про Англию это правда?
Реза кивнул:
— Я думаю, нам разумнее держаться подальше от этих статуй. И от Египта вообще.
— А твоя работа?
— Я заслужил медовый месяц длиною в год, не находишь? Вернее в два. А если ты надумаешь поступить в университет. На кафедру древних языков, например…
Он усмехнулся, и Сусанна подхватила улыбку:
— Меня востоковедение на данный момент больше интересует.
— Об этом мы поговорим через два года.