Тайна магазина игрушек
Шрифт:
— Верно, — согласился Джо, — но кто это может быть?
— Вот это мы и должны выяснить.
Занятия кончились, и братья отправились на автостоянку. Джо сел за руль.
Интересно, каким образом наш друг-писатель сунул записку мне в карман? — задумчиво произнес Фрэнк. — Дверца шкафчика была заперта.
Замки здесь секретные, — сказал Джо. — Значит, он знает наборный код. Или вообще большой спец по замкам.
В училище полно курсантов и инструкторов, — вздохнул Фрэнк. — Это может быть кто угодно.
Давай обговорим это потом, а? За моей любимой пищей для ума — пиццей. Тут неподалеку есть одно местечко под названием «Волшебная пицца». Попробуем?
Попробуем. В этой забегаловке всегда много курсантов — может, узнаем что-нибудь полезное.
В «Волшебной пицце» действительно было битком набито. Курсанты закусывали, болтали, смеялись… Заняв очередь, братья заметили Ларри Кроуфорда. Он был одет в дорогой костюм и сидел один в отдельной кабинке. Увидев Фрэнка и Джо, он сделал им знак подсесть к нему.
Вы уж простите меня, — сказал Ларри, улыбаясь. — По-глупому вел себя в бассейне. Угощаю вас обедом, идет? Иначе как мне отблагодарить вас и за сегодняшнее, и за вчерашнее?..
Извинение принимается, — кивнул Фрэнк, просматривая меню. — И пицца тоже.
О'Коннор всю вину на одного тебя валит, когда вы с Филдингом цапаетесь, — сказал Джо. — Это нечестно.
Похоже, он вообще держит Филдинга за невинного ягненка, — вставил Фрэнк.
— Вы это тоже заметили? — печально усмехнувшись, проронил Ларри.
К столу подошла официантка.
— Пицца с полным комплектом — пойдет? — спросил Ларри у братьев.
Фрэнк положил меню на подставку с перцем и солью.
Пойдет.
Значит, блюдо пиццы, — записала официантка заказ в своем блокноте и подняла голову. — У вас, курсантов, что — желудки железные?
Точно, железные! — ухмыльнулся Джо, чувствуя, что в животе у него начинает урчать.
Официантка отошла. Фрэнк обернулся к Ларри.
Мы видели, как Филдинг потащил тебя под воду. Ты даже не успел набрать воздуха.
Так оно и было. — Улыбка сошла с лица Ларри. — Знаешь, я уже под водой почувствовал, что он толкает меня на дно.
А почему ты не доложил об этом старшему? — спросил Джо.
Ларри скривился.
Каждый раз бегать жаловаться? Он же меня все время подзуживает. — Он вздохнул. — И вообще у меня есть причины. А Редпат и О'Коннор все равно мне не поверят. Особенно О'Коннор.
Думаешь, Филдинг хотел тебя утопить? — напрямик резанул Фрэнк.
Ларри замотал головой, потом пожал плечами.
Вряд ли. Не любит он меня, это верно, но не до такой же степени… Нет, не думаю. Скорее всего его опять занесло. У него своих проблем навалом.
Почему ты думаешь, что он тебя не любит? — не отступал Джо.
Не знаю. — Ларри посмотрел в сторону. — В школе мы всегда дружили, да и потом тоже. Не знаю, что произошло.
Фрэнк испытующе смотрел на Ларри. Он чувствовал, что парень что-то скрывает. Но что?
Может быть, он мне завидует, — продолжал Ларри. — Не знаю, в курсе вы или нет, но дед у меня служит комиссаром полиции. Филдинг, наверное, думает, что я в академии по блату, что это дает мне какие-то особые права. Инструкторы, видно, тоже так считают… На самом же деле мне от этого только хуже.
Сержант О'Коннор, например, всегда заступается* за Филдинга.
Не понимаю, за что он меня не любит. — Ларри помолчал и добавил: — Вы молодцы, что помогли мне, честное слово, молодцы. Но мне не хотелось бы, чтобы вы все время вмешивались. О'Коннор может здорово обозлиться. Кроме того, я хочу сам постоять за себя. Только бы другие не мешали… А вообще-то мне туго сейчас приходится, это верно.
Может, ты чересчур выкладываешься? — предположил Фрэнк.
Ты, видно, думаешь, что полицейская служба— самое главное в жизни, — присоединился к брату Джо. — Оттого тебе и туго.
Да, вы правы, — признался Ларри. — Но я ведь недаром так стараюсь. Есть причина.
А именно? — спросил Фрэнк.
Вот уже несколько поколений, как все Кроуфорды служат в полиции, — объяснил Ларри. — И папа служил. Он погиб при исполнении служебных обязанностей…
— Да, это тяжело, — посочувствовал Фрэнк.
Все помолчали.
— Одним словом… — Ларри помедлил, словно эта мысль только что пришла ему в голову. — Мне, наверное, просто не хочется ломать семейную традицию. Дед страшно ею дорожит.
«Выходит, сам-то Ларри не так уж хочет стать полицейским», — подумал про себя Фрэнк.
Принесли пиццу, и разговор перешел на другое. Говорили, в частности, о занятиях, а братья Харди поделились с Ларри своими впечатлениями от инструкторов.
Нормальный парень, — отозвался Джо о Ларри, когда они с Фрэнком ехали в мотель.
Вот бы сказать ему, зачем мы поступили в академию, — сказал Фрэнк. — Он выкладывается, это факт. Но это не единственное, из-за чего он переживает.
Да, Филдинг ему здорово пакостит, — согласился Джо. — И у меня такое подозрение, что на страивает его О'Коннор…
В мотеле их ждал сюрприз: приехал отец. Его только что выписали из больницы, но если б не повязка на лбу, по его виду никак нельзя было бы сказать, что этот человек совсем недавно попал в серьезную автокатастрофу.
— Я подумал, вам интересно узнать, что комиссару Кроуфорду крупно повезло в деле Браннигена. Сегодня утром позвонил неизвестный и сообщил, что располагает доказательствами незаконной деятельности Браннигена. Главное из них — бухгалтерская книга, где отражены некоторые мошеннические коммерческие операции… Похоже, это дело наконец сдвинулось с мертвой точки.