Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайна нагой незнакомки
Шрифт:

— Ты раззвонил на весь Чикаго, что убьешь его. Почему? — спросил я.

— А ты спроси это у тех сук, которые тебе нашептали.

— Когда ты видел Грира в последний раз?

— Кого? А, этого вашего Эрнеста Гира. Впервые о таком слышу. Он кто, ваш приятель-педрила? У вас с ним что, общие места обитания, а?

— Да что тебе терять, Дуган, — усмехнулся Стэн. — Ты же все равно сядешь на стул за убийство того ювелира. Почему бы тебе не умаслить американское правосудие…

— Да ты что такое плетешь? — рявкнул Дуган. —

Фу-фу на тебя, Стэнни! Ударник Дуган никуда не сядет, потому что он никого не убивал! У Ударника во-от такая страховка!

— И что ж именно?

— А то, что жить ему осталось меньше двух лет. Если ты думаешь, парень, что хороший стряпчий не сумеет два года держать меня на безопасном расстоянии от санатория с решетками на окнах за два года, то ты просто болван!

— Ну и трепло! — фыркнул Стэн.

— Хрен тебе трепло! — ответил Дуган. — Сам ты трепло. Если хочешь, можешь спросить у дяди доктора в Карвилле.

— Это что ещё за Карвилл?

— Национальный лепрозорий, — смиренно ответил Дуган. — Карвилл, штат Луизиана. Мне очень больно сознавать, что ты мне не веришь на слово, Стэнни. Старый Дуган готов заплакать.

— Концерт в парке тебе понравился?

— Потрясный концерт. Ничего лучшего не слыхал, особенно соло на валторне в "Венецианском карнавале". Этот паренек так играл, что можно было подумать, это труба.

— Да, так я не услышал ответа на свой вопрос, Дуган, — продолжал я. Зачем ты убил Грира?

— Опять клакеры, — пробурчал Дуган.

— Чего? — не понял Стэн.

— Клакеры! — повторил Дуган. — Так импресарио называют купленных зрителей, которых они зазывают на концерт для создания ажиотажа. Я полагаю, когда клакеры начинают заниматься самоповторением, пора менять команду. Вы. господа, видно, слишком долго лицезрели меня,

— Слушай, Дуган… — начал Стэн.

— Пошел ты на…! — рявкнул Дуган. — Попроси-ка этого так называемого лейтенанта ввести ко мне следующую группу клакеров. — Он улыбнулся в пустоту. — Господи, да что с вами говорить! Ведь в этом помещении находится старый джентльмен, причисленный к лику святых мучеников!

— Хватит, Дуган! — с этими словами в дверях показался лейтенант Миллер. — Пит, тебе звонят. Он не захотел называть свое имя, но уверяет, что дело неотложное. Он звонил тебе на Шестой участок, и его отфутболили к нам.

— Спасибо, Крис. — Я вышел. — Все равно беседа с этим субъектом пустая трата времени и сил.

— Мне больно это слышать, Пит! — подал голос прокаженный клоун. — Мне ужасно больно это слышать!

— Телефон стоит на столе дежурного у турникета! — крикнул мне в спину Миллер.

Я подошел к турникету и взял трубку.

— Детектив Селби у телефона.

— Мистер Селби, это Фред.

— Какой Фред?

— Ну, Фред Шарма. Вы приходили ко мне и спрашивали, как я познакомился с Нэнси Эллис в баре…

— Да, Шарма. Что у вас?

— Ну, во-первых, хочу вам сказать, что я не в обиде за то, как жестоко вы обошлись со мной… Делая вид, будто не знаете об убийстве Эрни Грира. Вы и сами неплохо умеете вешать лапшу на уши, слышите? Да, сэр…

— Шарма, зачем вы меня искали?

— Понимаете, меня очень беспокоит вопрос, есть ли у меня доброжелатели среди работников правосудия… Вы меня понимаете? Ведь сегодня я вам оказываю услугу, а завтра, глядишь, и вы мне… Я прав, мистер Селби?

— К делу, Шарма!

— Конечно! Я так понимаю, что вам бы очень хотелось поближе познакомиться с приятелем Нэнси, так?

— Да.

— Ну вот, так я и думал. Я его только что видел. Вы знаете забегаловку недалеко от Ривьеры?

— Знаю.

— Так вот, он там покупал бутерброды и кофе, все навынос. Я как раз мимо проходил и заметил его, и сказал себе: "Чем-то этот малыш напуган. Не пойти ли мне за ним следом?" И я пошел. А он, смотрю, — юрк в этот клоповник на углу!

— Адрес?

— На двери нет номера. Я специально смотрел. Но вы ведь знаете бар «Зинн»?

— Знаю.

— Ну, так вот соседняя дверь справа. Перед тем как войти в отель, он несколько раз оглянулся. Он был очень нервный какой-то. Верно, боялся слежки.

— Когда это было, Шарма?

— Ну, минут пятнадцать. Я сразу же вам позвонил. а у вас в отделении сказали, чтобы я позвонил вот по этому номеру, так что я потерял немного времени.

— Ладно, Шарма. Большое спасибо.

— Ага. В этой нелегкой жизни мы все должны помогать друг другу.

— Я сейчас же туда поеду.

— Следуя вашему мудрому совету, мистер Селби, я стараюсь быть хорошим осведомителем. Надеюсь, вы меня не забудете.

— Я никогда не забываю об оказанных мне услугах.

— Рука руку моет, — отозвался хитрец и повесил трубку.

ГЛАВА 18

Соседний дом с баром «Зинн» оказался старенькой трехэтажкой с очень высоким крыльцом и красно-бело-синим фонарем над входной дверью. На верхней ступеньке стояла девчушка лет десяти — она держала у уха крошечный транзисторный приемник и тихо подпевала струящейся из него мелодии.

— Хозяйка дома? — спросил я.

Она покачала головкой.

— Мама ушла. Не знаю, куда.

Я вытащил фотографию Нэнси Эллис.

— Ты не видела здесь этой леди?

— Третий этаж, — сразу ответила девчушка. — На самом верху. Она с мужем только сегодня въехала. А вы что-то продаете, мистер?

— Нет.

— Хорошо, что нет. Мама не любит, когда по коридорам шастают и продают всякую всячину. Она торговцев не любит больше, чем легавых.

— Ну и ну! — удивился Стэн. — Такая малявка, а рассуждает прямо как взрослая.

Девчушка пожала плечиками и приложила ушко к радио.

Поделиться:
Популярные книги

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Мой крылатый кошмар

Серганова Татьяна
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мой крылатый кошмар

Все не так, как кажется

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Все не так, как кажется

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Король Масок. Том 1

Романовский Борис Владимирович
1. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 1

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Второй Карибский кризис 1978

Арх Максим
11. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.80
рейтинг книги
Второй Карибский кризис 1978

Провинциал. Книга 6

Лопарев Игорь Викторович
6. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 6