Тайна нервного льва
Шрифт:
С молотком в руке он быстро подошел к клетке, стоявшей напротив. Черная кошка вскочила на ноги, шипя и рыча. Ветеринар обошел клетку, постукав по каждому пруту.
— Видимо, он ищет изъяны в металле, — сказал Юп своим друзьям. — Я слышал, есть такая вещь — усталость металла, поэтому авиационные детали периодически испытывают.
— Молотком? — спросил Боб.
— Может быть, у дока Доусона свой метод проверки. — Юп пожал плечами. — Кроме того, он массу времени тратит на уход за животными, содержащимися в клетках, поэтому и о клетках, наверное,
Постучав несколько раз по прутьям, док Доусон отошел от клетки, довольный услышанным им чистым звуком.
— Порядок, Джим, — сказал он. — Насколько я могу судить, все прутья одинаковой прочности. Никаких раковин, никаких трещин, все надежно, все на своем месте. Думаю, вы можете вновь поместить гориллу в клетку.
Джим Холл дал знак рабочим, которые подняли все еще находящуюся в забытьи гориллу и положили ее в клетку. Холл снял с ее тела ремни, захлопнул дверь клетки и запер ее на висячий замок.
Док Доусон сел в свой джип.
— Похоже, мы уладили все дела, Джим. Мне нужно в кораль, посмотреть больную лошадь. Если я вам понадоблюсь, зовите без промедления.
— Надеюсь, пока не придется, док. Еще раз спасибо вам за помощь.
— Запишите это в счет! — визгливо рассмеялся Доусон. Помахав рукой, он уехал.
Боб подтолкнул Юпитера локтем.
— Сейчас еще позабавимся, — шепнул он. — Сюда идет Джей Истленд.
К дому подъехал длинный автофургон, и толстый лысый продюсер выпрыгнул из кабины. Холл поджал губы.
Истленд быстро подошел к ним и уставился на клетку с гориллой.
— Так вы его в конце концов поймали, а? Наверняка вам пришлось повозиться, Холл. У моих ребят от всей этой нервотрепки просто крыша поехала!
— Да, мы его поймали, — медленно сказал Джим Холл. — Мы могли бы поймать его и раньше, но кое-кто направил нас по неверному следу. Как выяснилось, гориллы вообще не было в районе каньона, она бродила все время здесь, внизу, у ограды.
Продюсер пожал плечами.
— Вот как? Я слышал, что его видели недалеко от каньона, и передал лишь то, что сказали мне. — Он повысил голос. — Как же мне снимать фильм, если вы не можете держать своих диких животных под замком? Мои актеры совершенно расклеиваются при одной мысли о том, что в один прекрасный момент какая-нибудь из ваших зверюг, сбежав, снова может напасть на них!
— Мне очень жаль, Истленд, — мягко сказал Холл. — У нас произошло несколько непредвиденных случаев, но ведь ничего серьезного не стряслось. Сейчас все в полном порядке, ситуация полностью находится под нашим контролем. Вы можете сказать актерам, чтобы они не беспокоились. Возвращайтесь, снимайте ваш фильм и оставьте нас в покое. Вы только возбуждаете моих животных.
Лицо Истленда пошло красными пятнами. Он отступил на несколько шагов и затряс кулаками.
— Не учите меня, что мне делать, Холл. Я снял эту территорию в аренду и…
Внезапно у него за спиной раздался оглушительный рев. Истленд в испуге обернулся: черная пантера прыгнула в клетке, и Истленд в ужасе
Продюсер выглядел совсем плохо. Лицо побелело, глаза выкатились из орбит. Тут он заметил Юпитера и его друзей, наблюдавших за этой сценой.
— А вы, сынки, что здесь делаете? — рявкнул он. — Что это вам, представление, что ли?
— Сюда их пригласил я, Истленд, — сказал Джим Холл. — Они должны кое-что сделать для меня. Ну, что еще вас беспокоит?
Истленд был мрачнее тучи. Грудь его бурно вздымалась.
— Позаботьтесь о том, чтобы ваши звери снова не убежали из клеток, а не то вам не поздоровится!
С опущенной головой он заковылял прочь.
Юпитер озадаченно поглядел вслед автофургону, с ревом покатившему по дороге.
— Этот человек явно ведет себя не как кинопродюсер, Пит. Он ведет себя — как бы это сказать — очень нервозно.
— Это типичный халтурщик, Юп. — Пит улыбнулся. — Такие рвачи думают только о том, как бы побыстрее слепить хоть что-нибудь похожее на фильм и еще быстрее зашибить на этом деньгу. Мне кажется, у мистера Истленда проблемы с деньгами. Поэтому-то он орет, запугивает и бушует.
— Кстати, о шуме, — заметил Юп. — Мы давно уже не слышали металлорезки. Давайте-ка спустимся к ограде. Мне хочется еще раз осмотреть там местность, перед тем как уехать отсюда,
— Я бы пошел с вами, Юп, но у меня тут еще масса дел по дому, — сказал Майк. — Я должен с вами попрощаться.
Юп взглянул на часы.
— Мы только посмотрим— и обратно. А завтра постараемся приехать для продолжения наших расследований.
С этими словами толстяк скрылся в темноте, окружавшей дом. Пит и Боб, пожав плечами, последовали за ним.
— Ну, начинается, — сказал Боб. — Снова нам испытывать на себе действие звукового барьера. В следующий раз напомни мне захватить с собой беруши.
— А мне в следующий раз напомни, чтобы я остался дома, — сказал Пит. — Сегодняшних развлечений, когда горилла гонялась за нами, мне надолго хватит.
Они спустились по склону и скоро догнали Юпитера. Он сидел у дерева на корточках, наклонившись к земле.
— А что… — начал Пит и замолчал, увидев, что Юп поднял руку.
Прижав палец к губам, Юп знаком подозвал их к себе. Они осторожно, но быстро подошли к нему. Металлорезка молчала, но какие-то звуки доносились со стороны склада. Они услышали глухой удар, потом какой-то лязг. Потом треск.
— Это на складе утильсырья, — шепнул Юп. — Там какой-то человек. Взгляните на него, он вам не знаком?
Пит и Боб впились взглядами сквозь проволоку ограды, в залитый светом двор склада. Человек зажег спичку, поднес её к сигарете, и резкие черты его лица отчетливо осветились…
— Да это же наш неудачливый покупатель! — прошептал Пит. — Он говорил, что его зовут Ольсен, так? Что он здесь делает?
— Тихо, — сказал Юп. — Слышите?
Они услышали какое-то потрескивание и невнятное лопотание.