Тайна ограбления в театре
Шрифт:
– Он такой милый и… – вздохнула Бетси.
– Да-да, и такой лопоухий, – отмахнулся Пип. – Ты слышал, Фатти? Сколько же гадостей Гун ему наговорит ещё про нас!
– Это уж точно, – рассмеялся Фатти. – Скоро у нас заполыхают уши!
Так оно и случилось. Мистер Гун излил душу коллеге, описывая хулиганские выходки юных сыщиков и пса-детектива.
– Вы с ними построже, – предупреждал он. – Особенно с тем высоким мальчишкой. Настоящий сорвиголова!
– Надо же, а на меня он произвёл очень благоприятное впечатление, – робко возразил Пиппин.
Мистер Гун презрительно фыркнул:
– Троттвиль артист тот ещё! Сколько
– Но инспектор Дженкс совсем другое о нём говорил. Он им восхищается. – Пиппин нахмурился.
При этих словах Гун побагровел, а Пиппин испугался, уж не хватит ли того удар.
– Он присосался к инспектору как пиявка, – не унимался Гун. – Этот Фредерик Троттвиль – подлиза, каких мир не видывал. Так что не стоит воспринимать слова инспектора всерьёз. И кстати, опасайтесь рыжих, особенно если расследуете преступление.
– Почему именно рыжих? – удивился Пиппин.
– Включите мозги! Я о Фатти говорю. У него целая коллекция париков. Уж сколько я перевидал рыжих, и каждый раз это оказывался Фатти. Его четверо друзей тоже не сахар – ну совершенно не уважают закон.
Пиппин совсем растерялся, но спорить не стал. В конце концов, старший коллега обладал огромным сыскным опытом, которого молодому констеблю как раз не хватало. Прибытие в Петерсвуд Пиппин считал большой удачей в своей карьере.
Они уже подошли к дому Гуна, когда тот примирительно заметил:
– Надеюсь, без меня ничего не случится. Но если что – немедленно свяжитесь со мной и держитесь подальше от этих юных сыщиков. Вы уже взяли на карандаш ихнего пса? Его давно пора призвать к порядку.
Пиппин был весьма обескуражен. Ему понравились и ребятишки, и собака. Но, похоже, у мистера Гуна иное мнение. Пиппин не хотел начинать знакомство с разногласий и сосредоточился на своих прямых обязанностях.
Глава 2. Сюрприз для Пиппина
Пасхальные каникулы были короче рождественских, да ещё тётушка Софи укоротила совместный отдых ребят на неделю.
– Надеюсь, хоть погода не подведёт, – сказал Ларри. – Покатаемся на великах, сходим в поход, устроим пикник.
– В местном театре поставили «Дика Уиттингтона» [1] , – поделилась с друзьями Дейзи. – Я так смеялась! Если хотите, сходим вместе.
– Да ладно, театрик так себе, – с видом знатока заметил Фатти. – Я там бывал пару раз. Вот если б мне дали пару главных ролей! Ведь в школе я…
1
«Дик Уиттингтон и его кошка» – народная английская сказка XVII века. (Здесь и далее – прим. перев.)
– Ну да, ну да, ты у нас звезда школьного театра! – отмахнулся Ларри.
– Но Фатти действительно гениальный актёр! –
– Точно, – рассмеялась Дейзи. – А-ну-ка-разойдись даже потребовал разрешение на торговлю. А Фатти так долго копался в юбках, что Гун сконфузился и ушёл.
– Да, и только Бетси догадалась, что для простой торговки у бабульки слишком ухоженные ногти, – вспомнил Ларри.
Фатти расплылся в улыбке:
– Вы меня так раззадорили, что захотелось разыграть спектакль. Да хотя бы для этого Пиппина. Забавное у него имя!
– И так подходит ему, – сказала Бетси. – У него такое румяное лицо – как яблочко пепинка [2] .
Ребята дружно расхохотались.
– Бетси, можешь обращаться к нему просто «мистер Пепинка», – сострил Пип.
– А вот и нет, – обиделась Бетси. – Зачем обижать такого приятного человека?
– Ну что ж, если мистер Гун решил отдохнуть, пусть отдыхает, мы мешать не станем, – сказал Фатти. – А если в его отсутствие случится что-нибудь эдакое, Пиппину без нас точно не обойтись. Он ведь ещё совсем зелёный. Даже мистер Гун по сравнению с ним – корифей. Но и мы не лыком шиты: на нашем счету уже шесть удачных дел.
2
Пепинка – сорт яблок.
– Это не значит, что будет и седьмое, – сказал Ларри.
– Давайте сделаем Пиппину подарок, – вдруг предложила Бетси. – Подкинем интересное дело с уликами и списком подозреваемых – всё как полагается. Пусть почувствует себя профессионалом.
– Точно! – Фатти довольно улыбнулся. – Что сидеть сложа руки? Если преступления нет, то мы его придумаем. Это ж лучшее лекарство от скуки!
Ребята бурно поддержали идею.
– Пиппин молодой и старательный, – рассуждал Фатти. – Он зафиксирует каждую мелочь и к возвращению мистера Гуна накопит толстенную папку материалов. Гун будет долго разбираться, прежде чем поймёт, чьих это рук дело. Зато мы поймаем сразу трёх зайцев: дадим Пиппину попрактиковаться, позлим А-ну-ка-разойдись да и сами повеселимся.
– Ну и что это будет за дело? – Бетси была рада, что друзья так вдохновились её идеей. – Только, чур, Фатти воспользуется своими актёрскими способностями!
– Нужно всё хорошенько обдумать, – сказал Фатти. – Мы должны так заинтересовать Пиппина, чтобы он сразу попался на крючок.
– Тогда начнём готовить улики, – обрадовалась Бетси. – Правда, у меня больше нет идей. Я свою уже высказала. Теперь ваша очередь.
– Ну что, есть идеи? – спросил Фатти.
– Можно послать Пиппину интригующее письмо, – неуверенно сказала Дейзи.
– Нет, это слабый ход. Он сразу подумает на нас, – возразил Фатти.
– Что скажете насчёт таинственного шума за домом Гуна? – высказался Ларри. – Глупо, да?
– Ну, устроим мы возню, а дальше? – Фатти покачал головой. – Нет, нужно сделать что-то такое, что сразу распалит его воображение.
– Наверное, моя идея тоже так себе, – заговорил Пип, – но я бы спрятался в заброшенном саду и разыграл встречу бандитов. Главное, чтобы Пиппин оказался рядом и бросился за нами, а мы бы смылись.