Тайна попугая-заики
Шрифт:
— Не знаю, не знаю, — недоверчиво ответил толстяк. — Впрочем, еще раз извините. Давайте в самом деле попробуем. Может, что и выйдет. Если и вправду найдем картину, тысячу долларов получите вы.
— Ух ты! — мечтательно закатил глаза Пит. — Пошевелим мозгой. — Тут он смущенно ухмыльнулся и проявил скромность. — То есть, сначала мы пошевелим твою записную книжку, Боб. Она у тебя с собой?
— То-то же, — буркнул Боб, — конечно, с собой.
— Да, — заторопился мистер Клодьес, — записывайте их вот в каком порядке: сначала что сказала Крошка Боу-Пиип,
— О! — воскликнул Боб. — Этого мы не знали.
— Это было в письме Сильвера, — довольно мрачно заметил искатель сокровищ.
Через несколько минут Боб представил «Пьесу из семи попугаев в диалогах». Выглядела она так.
Крошка Боу-Пиип: «Крошка Боу-Пиип на крылечке грустит о пропавшей овечке. Как бы пропажу найти? Да к Шерлоку Холмсу зайти!»
На что Билли Шекспир заметил:
— Бы-б-б-б-быть или не б-б-б-б-быть, вот в чем вопрос!
— Я — Черный Пират, зарыл я свой клад, где вечно его мертвецы сторожат! — отвечает на вечный вопрос «кусачая» мейна.
Робин Гуд, Шерлок Холмс и Капитан Кидд дружно отмолчались.
Зато Одноглазый высказался без обиняков:
— Профан — держи карман!
— Ну и что? — уныло заключил мистер Клодьес. — Ничего нельзя понять. Абсолютная чушь!
— Мне кажется, в первой части все понятно, — сообразила жена толстяка. — Упустил ты картину и вот теперь мучаешься, разыскиваешь!
— Да уж, — пробурчал он, — а толку-то? К Шерлоку Холмсу мне что ли обращаться?
— Отчего бы и нет? — пошутила миссис Клодьес. — А второго оратора вы правильно записали? Мистер Фентрис сказал Клоду, что это из Шекспира: «Быть или не быть — вот в чем вопрос». А у вас он как-то заикается.
— Мистер Фентрис заподозрил вашего мужа в обмане, — пояснил Боб. — Нет, кажется, он сначала думал, что мистер Клодьес из полиции. А им все равно. Но попугай действительно заикается.
— Господи, попугай-заика! Нет, все. Я сдаюсь, — загрустил любитель живописи.
— Сдаться всегда успеешь, — ободрила Клодьеса жена. — Давайте дальше.
— Слушайте! — встрепенулся мистер Клодьес. — А откуда у вас слова Пирата?
— Так получилось, — сказал Боб, — мы подслушали случайно.
Боб решил не признаваться пока, что Черный Пират у них.
— Это очень важный пункт, — быстро направила разговор в безопасное русло разумная женщина. — По-моему, здесь указано место, где спрятана картина.
— Пират… мертвецы… — повторял мистер Клодьес, — похоже на пиратский остров. Джон Сильвер обожал пиратские истории, поэтому и псевдоним такой себе выбрал.
— И, видимо, неспроста, — поддержала его жена. — Безусловно, надо все это еще раз продумать.
— А что, по-вашему, значат слова Одноглазого? — воскликнул Клодьес. — Просто насмешка какая-то. Похоже, Джон вообще не собирался отдавать картину.
— Не отчаивайся, — миссис Клодьес была неутомима. — Надо узнать, каких слов не хватает, и тогда…
— У меня идея! — осенило вдруг Боба. — Здесь Робин Гуд, Шерлок
— Скорей я онемею, чем они заговорят, — опять рассердился толстяк. — Ну вот как их заставить?
— Сильверу помогал Санчес, когда он учил их разговаривать, — сказал Пит. — Они привыкли к нему. Спорим, у него они опять заговорят! Тогда у нас будет весь текст. Отдадим его Юпитеру, а уж он-то над ним поработает.
— Ах, умница! — обрадовался толстяк. — Ну, конечно! Санчес! Овер опомниться не успеет, картина будет у нас!
Глава тринадцатая
У края пропасти
Через полчаса грузовичок весело летел по пустынной дороге. Клетки с попугаями раскачивались под потолком кузова. Мистер Клодьес сам вел машину, а его жена успокаивала, как могла, взбудораженных тряской птиц. До хижины Санчеса было еще не меньше часа пути, когда миссис Клодьес показалось, что грузовик преследует какая-то машина. Она сказала об этом мужу, но мистер Клодьес ничего не смог разглядеть в боковое зеркало.
— Давайте я выгляну, — предложил Пит.
Он высунулся в открытую дверцу, а Боб вцепился в него, чтобы тот не выпал. Никакой машины Пит не увидал. Он уже хотел усесться на место, когда заметил вынырнувший из-за поворота серый седан, который несся, все прибавляя скорость, вслед за ними.
— Это та самая машина! — взволнованно сказал Пит. — Они были у дома Фентриса!
— Овер! — зарычал Клодьес. — Он нас догонит!
— Постарайся, чтобы он этого не сделал, — сказала жена, — по крайней мере, пока мы за городом.
— Пonpoбую… Эх, была не была!
Он нажал на газ, и грузовик, гудя изношенным мотором, стал постепенно прибавлять скорость. На одном из поворотов они чуть не слетели в пропасть, край которой был обозначен заборчиком. Машина коснулась загородки задними колесами, и несколько планок отлетели на дорогу. Пит зажмурился, у Боба сердце ухнуло куда-то вниз.
— Они нам на пятки наступают! — закричала миссис Клодьес. — Нажми еще немного!
Клодьес резко повернул на середину дороги, тут же сзади раздался гудок, взвизгнули тормоза, и седан на мгновение сбавил скорость. Но только на мгновение. В следующую секунду он как бы подпрыгнул и вновь кинулся в погоню. Клодьес начал отчаянно петлять, седан в точности повторял все движения преследуемого автомобиля.
— Осторожно! — выдохнул Боб.
Из-за поворота, направляясь прямо на них, вылетел огромный фургон. Клодьес вильнул, пропуская его, и тот, как снаряд, просвистел мимо. Промелькнувшее лицо водителя было перекошено от напряжения. Седан тоже успел уклониться от встречи с тяжелой машиной и, выровнявшись, в две секунды оказался рядом с грузовичком мистера Клодьеса.
В кабине седана сидели четверо: все та же компания во главе с «французом» и бледный длинноносый Норрис, прижавшийся к стеклу задней двери. Вид у Норриса был не то торжествующий, не то испуганный.