Тайна Ревущей реки
Шрифт:
— Меня зовут Эрл Мэджерс, — представился он. — Я у вас буду судьей. Кто здесь старший?
Олли представил ему членов команды.
— Все зарегистрировались, кроме трех новеньких — Фрэнка и Джо Харди и Чета Нортона.
— Ну, я могу зарегистрировать их прямо сейчас, — сказал Мэджерс, доставая блокнот. Он записал имена и выдал официальное разрешение.
— Пороги посмотрели?
— Нет пока, — ответил Фрэнк. — Только еще собираемся.
— Пошли вместе, я как раз туда.
— Отлично! — воскликнул Олли. — У меня
Они шли по берегу реки, а с другой стороны к тропе вплотную подступал лес. Через пару миль из-за поворота до них донесся рев.
— У вас тут что, никак львы водятся? — пошутил Чет.
— Это и есть пороги, — объяснил Мэджерс. — Река недаром называется Ревущей. Вам надо получше тут позаниматься, чтобы четко представлять, что вас ждет, когда вы пойдете на плоту.
Звук становился все громче. За поворотом они увидели бурный поток, бьющийся в узком русле по пути к реке Аллагаш. Высокие волны падали на валуны, высекая белую пену.
— Да-а, это будет похлеще всего, что я до сих пор видел, — почесал в затылке Фрэнк. — Это же не валуны, а целые рифы, способные пустить на дно боевой корабль!
Чет стоял бледный как полотно.
— Мы что… пойдем через эти пороги?
Эрл Мэджерс пожал плечами.
— Насколько я понимаю, вы сами решили присоединиться к Олли!
— Я, пожалуй, еще подумаю, — пробормотал Чет.
— Учти, Карл будет просто счастлив занять твое место! — уколол Джо приятеля.
Чет бросил на него косой взгляд, но промолчал. Пока все четверо шли вдоль порогов, братья Харди старались запомнить все изгибы и повороты беснующейся реки. Наконец пороги кончились.
— Я пошел дальше, мне нужно осмотреть нижнее течение, — сказал Мэджерс. — Вам, ребята, это, наверное, неинтересно. Так что изучайте русло и возвращайтесь к себе по той же тропе, а я постараюсь вас догнать. Как увидите брусничную поляну — там можно срезать путь до хижины.
— Срезать путь? — переспросил Джо.
— Только придется перебраться через реку. Там увидите, у дерева лодка привязана. Смотрители держат ее на случай, если кто-то заблудится в лесу. Когда переправитесь, привяжите ее к дереву на другой стороне. И идите дальше по тропинке мимо брусничной полянки. Где-нибудь через часок я вас догоню. Все-таки побольше будет времени, чтобы изучить пороги.
Смотритель пошел вниз по реке, а ребята на целый час задержались у узкого пенящегося русла.
Пришло время возвращаться. Они пошли по тропе и наконец добрались до брусничной поляны, разделенной рекой.
— Осторожно! — вдруг закричал Чет. — Гремучая змея!
ЛЕС, ПОЛНЫЙ ТРЕВОГИ
Фрэнк и Джо метнулись в разные стороны.
Длинная толстая лоза слегка шевелилась в брусничных зарослях, когда ветер тыкал ее дальний конец в лежащее на земле бревно.
— Протри глаза, — хихикнул Джо. — Кроме того, на севере гремучие змеи не водятся.
— Ну ладно, ну померещилось, — сконфузился Чет. — Я же не нарочно…
— Но я не вижу тут никакой лодки, — огляделся по сторонам Фрэнк.
— И на другом берегу тоже, — подтвердил Джо.
— Что делать будем? — спросил Чет. Пройдем еще немного вверх, поищем, — предложил Фрэнк.
Они около мили шли по опушке вдоль реки, когда услышали шум бьющейся о камни воды. Через несколько минут перед ними предстал водопад высотой около сорока футов.
Фрэнк был разочарован.
— Все, стоп! — заявил он. — Тут уже никому не придет в голову перебираться через реку на лодке.
Джо осмотрел водопад.
— Подожди, может, все-таки тут перейдем. Здесь есть довольно широкий выступ.
Через секунду он уже стоял на выступе, прижавшись спиной к скале и стараясь сохранить равновесие. Носки его туристских ботинок выступали над краем. Осторожно переставляя ноги, он начал медленно продвигаться к другому берегу.
За ним пошел Чет, а замыкающим — Фрэнк. Потоки воды отрезали их от мира, грохот стоял оглушительный. Переступая дюйм за дюймом, они прилагали немало усилий, чтобы удержаться на выступе.
На полпути выступ резко заворачивал вправо. Джо пришлось оторвать от скалы спину и, повернувшись боком, осторожно зайти за изгиб, цепляясь за камень пальцами.
Чет попытался повторить маневр, но его пальцы соскользнули со скалы, и он, потеряв равновесие, качнулся; в лицо ему ударила струя воды, и он чуть-чуть не упал в самый водоворот.
Джо успел вовремя схватить его за левую руку, а в правую вцепился Фрэнк. Братья едва сумели втащить Чета обратно на выступ.
— Ты был на волосок от смерти! — вскричал Фрэнк.
— На очень тоненький волосок, — грустно согласился Чет. — Ладно, будем считать, что я просто умылся.
Шажок за шажком ребята завершили опасную переправу и снова вернулись на тропу. Она вывела их на маленькую каменистую площадку между отвесным холмом и скалой. Внезапно огромный булыжник ухнул с холма, едва не угодив в Джо. Второй, видимо, имел своей целью Фрэнка.
На вершине холма кто-то прятался за деревьями. Еще один булыжник полетел вниз. Чет едва увернулся. Камень с грохотом ударился о скалу, а за ним посыпался нескончаемый каменный град.
— Оползень! — заорал Чет. — Нас тут живьем похоронит!
— Бежим! — скомандовал было Фрэнк.
— Поздно, — сказал Джо, уже отрезанный от тропы грудой земли и камней. — Вон там какая-то пещера. Пошли!
Друзья нырнули в пещеру. Уже изнутри они наблюдали, как сверху сплошняком валятся камни и земля, поднимая целые облака пыли. Еще немного — и оползень перекрыл вход в пещеру. Наступила кромешная тьма.
Все трое, кашляя и чихая от пыли, принялись разбирать груду, кидая камни в глубь пещеры.