Тайна семи циферблатов
Шрифт:
– Расскажешь мне об этом завтра, – довольно нелюбезным образом оборвала его Бандл. – А пока не подскажешь ли мне адрес Джимми Тесайгера?
– Джимми Тесайгера?
– Именно так я и сказала.
– Он снимает комнаты на Джермин-стрит… да. на Джермин-стрит, если не путаю.
– Подключи свой первоклассный мозг к решению этой задачи.
– Да, Джермин-стрит. Подожди немного, и я назову тебе номер дома.
После недолгого молчания трубка снова заговорила:
– Ты еще слушаешь?
– Слушаю.
– Ну
– Сто три. Спасибо, Билл.
– Да, но вот что – но скажи, зачем он тебе? Ты же сказала, что не знакома с ним.
– Не знакома, но через полчаса познакомлюсь.
– Ты едешь прямо к нему домой?
– Правильно, Шерлок.
– Да. Но вот что… он может еще не встать.
– Еще не встанет из постели?
– Ну не знаю… Скажи, ну кто бы вставал, не имея на то особой надобности? Если посмотреть на дело под таким углом. Ты даже не представляешь, какие усилия мне приходится тратить для того, чтобы каждое утро попадать сюда к одиннадцати часам, и какой шум поднимает Окунь, если мне случается немного опоздать. Ты не имеешь даже малейшего представления, Бандл, что за собачью жизнь…
– Расскажешь мне завтра вечером, – поспешно оборвала его девушка.
Бросив на место трубку, она оценила ситуацию. Первым делом глянула на часы. На них значилось без двадцати пяти минут двенадцать. Невзирая на полученную от Билла информацию о привычках его друга, Бандл склонилась к мысли о том, что мистер Тесайгер уже способен принимать гостей. Она доехала до дома номер сто три по Джермин-стрит на такси.
Дверь открыл совершенный образчик джентльмена, служащего джентльмену в отставке. Бледное и бесстрастное лицо его ничем не отличалось от дюжин подобных ему, обретающихся в данном уголке Лондона.
– Не угодно ли вам пройти сюда, мадам?
Он провел ее наверх в чрезвычайно комфортабельную гостиную, в которой располагались колоссального размера кожаные кресла. В одном из этих чудовищных сооружений утопала другая девушка, немного помоложе самой Бандл. Невысокая, светловолосая, в черном платье.
– Какое имя должен я назвать, мадам?
– Я не стану называть свое имя, – сказала Бандл. – Скажите, что я хочу повидать мистера Тесайгера по важному делу.
Серьезный джентльмен поклонился и вышел из гостиной, бесшумно притворив за собой дверь.
Воцарилась тишина.
– Какое отличное утро, – застенчиво проговорила светловолосая девушка.
– Чрезвычайно хорошее, – согласилась Бандл.
Снова воцарилась тишина.
– Сегодня я приехала из загорода на автомобиле, – проговорила Бандл, завязывая разговор. – И все думала, что вот-вот попаду в один из этих гадких туманов. Но этого не случилось.
– Не случилось, – не стала возражать девушка. – Тумана не было. – И пояснила: – Я тоже приехала из загорода на автомобиле.
Бандл пристально посмотрела на нее. Присутствие этой особы здесь несколько раздосадовало ее. Бандл принадлежала к разряду энергичных людей, предпочитающих «сразу покончить с делом», и теперь она понимала, что конкурентку необходимо выставить отсюда еще до того, как та успеет изложить свое собственное дело. Разговор на подобную тему невозможно начинать в присутствии незнакомки.
Однако, присмотревшись к ней повнимательней, она ощутила, как крепнет в ее голове необычайная мысль. Неужели?..
Да, девушка пребывала в глубоком трауре, о чем свидетельствовали черные чулки на ее лодыжках. Совпадение было маловероятным, но Бандл уже была убеждена в том, что не ошибается. Глубоко вздохнув, она произнесла:
– Послушайте, а вы, случайно, не Лорен Уэйд?
Глаза Лорен округлились.
– Да, это я. Но как вы догадались? Мы с вами ведь не встречались, так?
– Вчера я послала вам письмо. Я – Бандл Брент.
– С вашей стороны было очень любезно переслать мне письмо Джерри, – проговорила Лорен. – Я написала вам письмо с благодарностью. Но совершенно не ожидала встретить вас здесь.
– Я скажу вам, почему я здесь, – сказала Бандл. – Вы были знакомы с Ронни Деврё?
Лорен кивнула.
– Он приезжал ко мне в тот день, когда Джерри… ну вы знаете. И после того два или три раза приезжал ко мне. Он был одним из самых близких друзей Джерри.
– Я это знаю. Ну… он умер.
Лорен от удивления чуть приоткрыла рот.
– Умер! Но он всегда казался таким здоровым.
Бандл по возможности кратко поведала новой знакомой об обстоятельствах предыдущего дня. И на лице Лорен появился отпечаток не то что страха – ужаса.
– Так, значит, это правда. Действительно правда…
– Что правда?
– То, о чем я думала все эти дни. Джерри не умер естественной смертью. Его убили.
– Значит, вы так думали?
– Да. Джерри никогда не стал бы пользоваться снотворными средствами, чтобы уснуть. – Она едва заметно усмехнулась. – Он и без них превосходно спал. Я всегда находила это странным. И он считал то же самое… я знаю это.
– Кто считал?
– Ронни. А теперь вот новость… теперь и его убили. – Недолго помолчав, она продолжила: – Поэтому я и приехала сюда сегодня. То письмо Джерри, которое вы переслали мне… едва прочитав его, я сразу же попробовала связаться с Ронни, но мне сказали, что он в отлучке. Поэтому я решила повидаться с Джимми – он тоже был близким другом Ронни. Я подумала, что, возможно, он сумеет посоветовать мне, что надо делать.
– Вы имеете в виду… – Бандл помедлила. – Семь Циферблатов.
Лорен кивнула.