Тайна семьи Нуар
Шрифт:
Глава 1. Сирота.
Это был тысяча восемьсот семьдесят второй год. Тогда в Англии, да и по всей Европе, бушевала напасть. Она меняла людей и искажала судьбы. Мои родители тоже не смогли избежать этого. И я, маленькая и беззащитная, двенадцатилетняя девчонка, осталась круглой сиротой. Я не знаю, каким чудом мне удалось избежать столь несчастной судьбы, но я выстояла. Когда мои родители отправились к Богу, я выдержала это стойко. Ни одна слеза не прокатилась по моей щеке. Только была всепоглощающая пустота, которая бушевала у меня внутри.
Я до сих пор помню последующие события, как в тумане. Больше всего я боялась попасть
Пока решался вопрос с определением моего места жительства, я жила у соседки. Добродушной тетушки, которая согласилась на время приютить обездоленного ребёнка. Эти две недели я тоже вспоминаю с теплотой. Но почти перед самым моим отъездом, тетушке тоже поплохело. Напасть добралась и до неё. А мне как раз сообщили прекрасную новость. Ну это они её считали прекрасной. Если бы я знала, что меня ждёт, я бы предпочла отправиться в приют.
Женщина из опеки сообщила мне, что по их запросу о ближайших родственниках, им удалось выяснить, что таковые у меня имеются. Только в Гэмпшире. И это всё лучше, чем жить сиротой в приюте. Я совсем не знала, что это за родственники и по чьей линии они идут. Но выбора у маленькой девочки не было. Если взрослые сказали, что нужно собираться в дорогу, значит нужно. Радовало одно, что жили они на юге, а значит тёплые деньки, заполненные бескрайними зелёными лугами, лесами и бесконечным голубым и чистым небом, ждут меня впереди.
И вот настал тот день, когда маленькая я, Мэри, отправилась в большое путешествие. На встречу новой жизни у своих дальних родственников. Семья Нуар. Их отец приходился моему отцу троюродным дядей. Как мне рассказала добрая женщина из приюта, в доме также проживала его жена и двое их детей. Мальчик и девочка. Значит у меня сразу появились брат и сестра. Это она мне так сказала. Я же сомневалась в том, что они приходятся мне ими. Когда я ей сообщила об этом, она только улыбнулась и сказала, что хотя бы друзьями мы можем стать. А мне не нужны были друзья. Я хотела лишь отмотать время назад и вернуть своих родителей.
Всю дорогу я, как могла, рисовала себе радужные картинки своего нового дома и представляла, как обрету любящую семью. Какая же я была глупая и наивная девчонка.
Глава 2. Странные родственники.
Я добралась до пункта назначения уже к вечеру. На улице уже смеркалось. Меня встретил кучер и на повозке повёз меня к дому моих новых родственников. Не знаю, может быть сказался вечер, но те места, в которые я прибыла, оказались совершенно не такими, как я их себе представляла. Темно и угрюмо. Вокруг сплошной лес и разбитая, проселочная дорога. Повозку всю дорогу качало из стороны в сторону. Мне было не по себе. Волнение перемешивалось со страхом и неизвестностью. Я выглянула в окошко повозки. Мы проезжали прямо над ущельем горы. Повозка ехала по самому краю. Мне было очень страшно, казалось, что вот-вот и она перевернётся. Я закрыла глаза руками и, видимо, задремала.
Не знаю, сколько мы ехали по времени, но повозка резко затормозила, и я проснулась.
– Приехали. –
Я открыла дверцу и вышла на улицу. Передо мной предстала длинная, вымощенная камнем дорожка, уходящая далеко наверх.
– Куда же мне дальше? Меня никто не встретит? – спросила я кучера.
– Извини, деточка, но дальше сама. Поднимайся вверх по дорожке. Я туда не пойду. Никто не любит эту местность. – сказал кучер.
– Почему? – поинтересовалась я, но мужчина уже пришпорил лошадей и помчался прочь.
Я вздохнула, подняла свой чемодан и начала карабкаться вверх по вымощенной дороге. Через какое – то время, вдалеке я увидела очертания замка. Он весь был укутан туманом. Справа от себя я услышала глухое уханье совы и вздрогнула. Но двинулась дальше. По мере того, как я подходила ближе к замку, я смогла его рассмотреть. Это было огромное, старинное здание, украшенное огромными колоннами и статуями. Видимо, мои родственники были не из бедных. Только немного обидно было то, что никто не встречал ребёнка. Вокруг всё было серым и мрачным. Но я подумала, что днём здесь будет чудесно. Когда ласковое солнышко вылезет из-за тёмных туч и согреет своим теплом эти мрачные, каменные стены.
Я поднялась на красивое, мощенное крыльцо. Постояла пару минут, чтобы отдышаться. Склон оказался очень крутым и пока я поднималась по нему, потратила не мало сил. Я постучала в дверь. Звук эхом раздался по всей округе. Почему – то в этот момент мне захотелось сбежать оттуда. И жить в приюте, а не в этом жутком месте. С людьми, которых я не знаю.
Дверь отворилась. На пороге стоял милый старичок.
– Добрый вечер, – сказала я. – Меня зовут Мэри. Я приехала из Лондона к семье Нуар. Меня должны ожидать.
– Впусти её, Ганс. – услышала я жёсткий, женский голос женщины за спиной старика.
– Проходите, маленькая леди. – кивнул старичок.
Я вошла вовнутрь. Там было тепло и пахло вкусно ужином. Я поняла, что очень проголодалась в дороге.
– Проходи в гостиную. – услышала я снова женский голос.
Старичок проводил меня в огромный зал. Он весь был усыпан горящими свечами. От этого было очень светло. В углу потрескивал камин. На диванчике сидела женщина с тёмными волосами, усыпанными мелкой проседью. На полу, возле неё, разместились двое ребят. Мальчик и девочка. Я сразу заметила, что с ними не всё в порядке. У мальчишки было что-то не так со ртом. Он был похож на уродцев в цирке, фото которых я видела в газетах. А у девочки было что-то с рукой. Но я не поняла, что именно. Она как-то странно поджимала её под себя, и та казалась чересчур худой.
– Здравствуйте. – скромно сказала я.
– Здравствуй. Мэри, верно? – сказала женщина с каменным лицом. Оно не выражало у неё ни одной эмоции.
– Да. – прошептала я.
Дети рассмеялись. Громко и противно.
– Тихо! – рыкнула женщина. – Меня зовут мадам Нуар, но ты можешь звать меня просто Присцилла. А это мои детки: Джон и Кэйт. – женщина указала рукой на них.
– А мистер Нуар? – поинтересовалась я.