Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайна Шерлока Холмса
Шрифт:

— Я так полагаю, поесть вам тоже не удалось? — предположил я.

— Не было времени, старина. Он уходит на рассвете, а дел много.

— Кто уходит на рассвете? — озадаченно спросил я.

— «Морской ястреб». — Холмс устало прикрыл глаза рукой. — Парусный клипер. Пункт назначения — Малайский архипелаг. Вам непременно надо взглянуть на этот корабль, Уотсон. Настоящий красавец, быстрый как молния. Да и как иначе? Время и скорость имеют ключевое значение.

— Я совершенно не понимаю, о чём вы говорите, — признался

я.

— Вы уж простите, Уотсон, — рассмеялся Холмс, — но с того момента, как мы с вами утром расстались, произошло столько всего, что у меня буквально голова идёт кругом.

— Слушайте, я оставил вам с ужина немного говядины. Если хотите, я сделаю вам сэндвич, а вы пока рассказывайте.

— Благослови вас Бог, Уотсон, вы настоящий друг! Честно говоря, я умираю от голода.

— Ну давайте, рассказывайте, — поторопил я сыщика.

Холмс вытянул ноги к горящему в камине огню и начал:

— После того как мы расстались с вами утром в ресторане, я сел в кэб и отправился в путь. Ехал я достаточно долго, пункт моего назначения находился за Чизвиком. Мне предстояло встретиться с доктором Джеффри Крофтом. Мне доставляет невероятное удовольствие общение с профессионалами своего дела, как, например, с вами. Именно к такой категории людей относится и мистер Крофт. Дело в том, что он является начальником отдела тропических растений в Королевском ботаническом саду Кью. Его познания в сфере экзотических фруктов и цветов воистину энциклопедические. Именно он и подтвердил мою версию. Иеремия Брентвуд действительно был убит.

Услышав это, я чуть не выронил столовый нож.

— Но, Холмс… — начал было я.

— Прошу вас, друг мой, сперва дослушайте меня, — настойчиво произнёс Холмс. Он извлёк из кармана сливовую косточку, зажав её между большим и указательным пальцами, словно она была драгоценным камнем. — На самом деле перед вами, Уотсон, пуля, или, если хотите, стреляная гильза. Именно ею и было совершено убийство. Это косточка плода под названием дуриан, из семейства мальвовых, любимого лакомства лесных людей.

— Каких ещё лесных людей? — удивился я.

— «Лесной человек» — именно так с малайского языка переводится слово «орангутан». Помните, Уотсон, живущих на деревьях обезьян с красно-коричневым мехом? Так вот, насколько известно, они находят дуриан по его запаху, кстати сказать, крайне неприятному, который при этом настолько силён, что его можно почувствовать за несколько миль.

— Ага, — протянул я, — так вот что это был за аромат в «Золотом петушке»!

— Именно! Так вот, как это ни парадоксально, несмотря на омерзительный гнилостный запах, фрукт обладает превосходным, можно даже сказать, изумительным вкусом.

— Невероятно, — отозвался я, протягивая Холмсу тарелку с сэндвичами.

— Удивительно всё устроено, Уотсон, — жуя, принялся рассуждать Холмс. — Фрукт источает запах, свидетельствующий о том, что он созрел; запах привлекает обезьяну; она съедает фрукт, а семена разносит по лесу.

— Действительно превосходно, — кивнул я. — Однако и обезьяны, и люди относятся к отряду приматов. У нас схожая физиология. Значит, фрукт не ядовит, иначе бы все обезьяны умерли, отравившись им.

— Серьёзный аргумент, — улыбнулся Холмс, — он мне тоже не давал покоя. Кроме того, мы знаем, что наш беззубый друг и сам ел дуриан — об этом свидетельствуют косточки в его креманке с десертом — и при этом остался жив. Но у фрукта есть одна особенность, которая всё объясняет. О ней мне поведал профессор Крофт. Дело в том, что дуриан смертельно опасен лишь в присутствии алкоголя! Подобное сочетание провоцирует обширный сердечный приступ.

На несколько мгновений я потерял дар речи.

— Чёрт бы меня побрал, — выдавил я наконец. — Так вот, значит, почему мистер Икс так и не притронулся к вину.

— Именно, — кивнул Холмс. — Кстати, вам больше ни к чему именовать его мистером Иксом. Человека, который ужинал с Брентвудом, зовут Мервин Джей Кингсли. Он из Нью-Йорка.

— Откуда вам удалось это узнать? — изумился я. — Холмс, вы не перестаёте меня поражать.

— Благодарю вас, Уотсон. Вы являетесь самым преданным из моих почитателей, — улыбнулся Холмс. Мои слова явно доставили ему удовольствие.

— Так как же вам удалось выяснить личность неизвестного? — спросил я, налив нам обоим по стаканчику бренди.

Покончив с последним бутербродом, Холмс ответил:

— Выяснив, где произрастает экзотический фрукт, я отправился в порт и сверился с журналом регистрации судов. Мне надо было узнать, приходил ли какой-нибудь корабль из Малайзии в период с тринадцатого по пятнадцатое число. Как вы помните, письмо Фонтэн получил утром пятнадцатого. Согласно журналу, за это время в лондонский порт зашли два судна, причём оба прибыли четырнадцатого числа. Первое из них, «Адельфи», было гружено оловом. Пассажиров на борту не имелось. Второй корабль, «Морской ястреб», вёз чай, резину и трёх пассажиров.

Хлебнув бренди, Холмс продолжил:

— Удивительно, Уотсон, сколь бесценные сведения можно получить, заплатив всего один золотой соверен. Именно за такую сумму первый помощник «Морского ястреба» мистер Майкл Хьюз показал мне декларацию пассажиров и судового груза и даже провёл экскурсию по кораблю. Когда я ознакомился со списком пассажиров, мне сразу стало ясно, кто именно мне нужен. Первыми двумя оказались дочь армейского полковника Симпсона, путешествовавшая со своей компаньонкой. Отец отправил дочку в Англию, чтобы она здесь училась в пансионе. Оставался только один пассажир — Мервин Джей Кингсли, финансовый директор имперской каучуковой плантации неподалёку от Куала-Лумпура.

Поделиться:
Популярные книги

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Идущий в тени 3

Амврелий Марк
3. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.36
рейтинг книги
Идущий в тени 3

С Новым Гадом

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.14
рейтинг книги
С Новым Гадом

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой