Тайна Синего имама
Шрифт:
Камилла сунула руку в меховую сумочку, которую она оставила на столе, и достала диск, завернутый в красную бумагу.
— Познакомьтесь, это «Али-Баба», моя программа лексического анализа. Я уверена, что «Али-Баба» и «Бельфегор» способны творить чудеса.
— Да, чудеса нам понадобятся. Сейчас Пивер представит вам «Бельфегора». Я уверен, что они с «Али-Бабой» подружатся.
Морван направился в сторону подземного тоннеля, соединявшего кризисный центр с казино Управления полиции по скачкам и азартным играм, любезно предоставленным в
Войдя в казино, Морван увидел «малышей». Дюрозье развлекался за игровым автоматом, а Валери молча сидела за столом для французской рулетки.
Интерьер резко контрастировал со строгим убранством кризисного центра. Мягкий струящийся свет заливал рулеточные столы, столы для игры в блэк-джек и покер. Чуть дальше в ярком свете прожекторов поблескивали нелегальные игровые автоматы. Здесь Управление полиции по азартным играм тренировало своих сотрудников, обучая их обнаруживать как самые элементарные, так и более хитроумные приемы, с помощью которых владельцы игорных заведений надувают своих клиентов. Как в самом настоящем казино, партии снимались на камеру, а объявления крупье записывались при помощи расставленных повсюду микрофонов.
— Привет, шеф! Хотите кофе?
— С удовольствием!
Морван уселся напротив Валери. Собираясь с мыслями, он теребил в руках жетоны по тысяче евро.
— Ну как успехи, Валери? — спросил он.
— Я звоню в издательство «Галуа» каждые десять минут. Пока мне удалось поговорить только с консьержем. Он какой-то нервный. Сообщил мне, что директор издательства в отъезде.
— Ну да, ничего удивительного, ведь сегодня двадцать четвертое декабря.
— С Мишелем Клеман-Амрушем связаться нельзя, к тому же консьерж потерял номер телефона сотрудницы, которая работает с этим автором, некой Кардоны Кампо.
— Вам необходимо сделать все возможное, чтобы связаться с Клеман-Амрушем. Должно быть, он ужасно напуган убийством переводчика. Что вам о нем известно?
Валери взглянула на экран ноутбука, стоявшего перед ней на столе:
— Ему тридцать восемь лет. Отец из Алжира, мать — француженка. Это блестящий ученый, специалист по сравнительной истории религий. Он опубликовал целый ряд книг об исламе, суфизме, христианских гностиках, Филоне Александрийском. Ну и еще «Забытые стихи». Эта книга вышла два года назад.
— Где он живет?
— Пока неизвестно.
— Что? — вскричал Морван и с раздражением бросил на стол целую пригоршню жетонов. — Нужно подключить Управление общей разведки!
Валери подняла упавший на пол жетон и положила его на номер восемь.
— Я уже это сделала. По их сведениям, Клеман-Амруш не ведет никакой религиозной или политической деятельности. Вплоть до публикации «Забытых стихов» его имя было знакомо лишь специалистам, да и после он никогда не делал никаких публичных заявлений.
— Тем не менее после
— Верно. Однако «Стихи» были выпущены значительно позже, и с тех пор он ничего больше не печатал. С другой стороны, много всего писали и о нем, и против него, стоит открыть любой исламистский сайт.
— Я в курсе. Этим сейчас занимается Пивер.
Подошел Дюрозье и положил на зеленое сукно стола книжку в мягкой обложке — экземпляр «Забытых стихов». Морван взял издание в руки и с озабоченным видом пролистал.
— Вы все прочитали?
— Не такая уж она и длинная.
— Ну и?
— Ужасно нудно. Но в свое время эти книжки расходились как горячие пирожки. Супербестселлер!
Морван прочел несколько строк, показавшихся ему не только безумно скучными, но и, мягко говоря, не очень доступными читателю без специальной подготовки. Дюрозье взял со стола шарик и жестом профессионального крупье запустил его в направлении, противоположном направлению вращения колеса. Морван поднял глаза от книги.
Любовник Валери, поражавший здоровым румянцем на щеках, вместе с Пивером входил в состав личной охраны Морвана. Валери внимательно следила за рулеткой. Перед глазами мелькало красное и черное. Лицо девушки было усыпано веснушками, и всем своим обликом она напоминала легкомысленную англичанку. Тем не менее Валери Трико была очень упорной женщиной, увлеченной своим делом. Морван не беспокоился: нет сомнений, что уже в скором будущем Валери обнаружит, где скрывается автор «Забытых стихов», даже если для этого ей потребуется поставить с ног на голову весь штат издательства «Галуа».
Шеф Отдела секретных дел окружил себя фанатами своего дела. У него на службе не допускались никакие душевные терзания. Личные проблемы, муки совести, поиски смысла жизни — все это беспощадно устранялось. Ветеран разведки, Морван испытывал отвращение к коллегам, которые переживали по пустякам и обожали предаваться самоанализу. Вот Валери и Дюрозье чувствовали себя превосходно лишь в стрессовых ситуациях. Накаленная обстановка и сложнейшие повороты событий вызывали у них эйфорию, а ежедневная рутина навевала тоску и уныние.
Шарик все еще скакал от номера к номеру. Повинуясь какому-то инстинкту, Морван и Дюрозье взяли по жетону и положили их рядом с жетоном Валери. На мгновение все затаили дыхание. Шарик в последний раз подскочил и остановился против числа двадцать три, совсем рядом с восьмеркой.
— Так нечестно! — вскричал Морван.
— Такая судьба.
Морван протянул свою чашку Валери, и девушка налила ему обжигающего черного кофе.
— Я немедленно потребую, чтобы офис издательства «Галуа» был поставлен на прослушивание. После того, что произошло в Лондоне, множество людей попытается связаться с Клеман-Амрушем. А поскольку они не знают, по какому телефону ему звонить, все они начнут с издательства.