Тайна смертельной ошибки
Шрифт:
Ни Боба, ни Пита на месте не оказалось. Юп вставил в радиомаяки новые батареи и долго, тщательно настраивал приборы. Потом он прокрался в трейлер и уселся там, пытаясь найти какую-то связь между вождем Джангой и Роки-Бич.
Ответ должен был найтись, и Юпитер был уверен, что он кроется в одном из тех известных мест, в которых побывал Джанга. Вряд ли Йан хотел, чтобы ключ к разгадке было трудно обнаружить.
Было уже почти пять часов, когда наконец появились Боб и Пит. Их мрачные лица без слов говорили о неудаче.
— Совсем
— Все это — африканские названия, — добавил Пит. — А в Роки-Бич нет ничего африканского.
— Но мы еще не все проверили, — объявил Юпитер. — После обеда отправимся в библиотеку и почитаем о Джанге. Может, быть есть еще какие-то названия, о которых забыл нам сказать Мак.
— Сегодня я иду в гости с родителями, — запротестовал Боб.
— А мне нужно сделать кое-что по дому, — вторил Пит.
— Хорошо, — пожал плечами Юпитер, — придется мне одному.
— Юп, — расстроено проговорил Пит. — У меня такое чувство, что мы на ложном пути.
— Мне кажется, он прав, Юп, — добавил Боб.
— Нет! Убежден, Йан что-то имел в виду.
Но теперь Юпитер уже не выглядел таким уверенным.
На следующее утро Юпитер едва притронулся к завтраку. Он почему-то был не очень голоден.
— Силы небесные! Ты заболел мальчик? — встревожилась тетя Матильда.
— Нет, мэм, — вздохнул Юпитер.
Он почти не спал, рано проснулся и долго лежал без сна, гадая, прав ли на этот раз Пит. Юпитер отыскал в библиотеке книгу о Нанде, взял ее домой и полночи читал в штаб-квартире, но не узнал ничего важного, кроме знакомых мест и названий, уже данных Сыщикам Ндулой и Маккензи.
— Как насчет бекона? Вафель? — предложила тетя Матильда, обеспокоено наблюдая за племянником, вяло доедавшим овсянку.
— Разве что вафлю, — согласился тот. — И чуть-чуть бекона. Четыре-пять кусочков, не больше.
— Мальчик умрет с голода! — покачал головой дядя Титус.
Юпитер был по-прежнему уверен, что Йан Кэрью пытался объяснить, где скрывается, но либо был слишком небрежен, либо сам Юпитер что-то упустил. Приходилось признать, что он зашел в тупик и, что еще хуже, к концу завтрака по-прежнему не мог ничего придумать.
Как раз в этот момент зазвонил телефон. Юпитер даже не поднял головы от последнего ломтика бекона, потрясенный собственный неудачей. Сама мысль о поражении была ненавистна.
— Это Боб звонит, — сообщила тетя Матильда. Юпитер нехотя взял трубку.
— Да, Протоколист?
— Ты нашел, Первый! Почему не позвонил?
— Что? — изумился Юпитер. — Что я нашел?
— Как что? Ответ! Где скрывается Йан!
— Не шути, Протоколист! — рассердился Юпитер. — Мне сегодня не до смеха! Придется отправиться к Маккензи и Ндуле и попытаться придумать что-то другое. Может…
— Хочешь сказать, что ничего не обнаружил? — переспросил Боб.
— Обнаружил? Что обнаружил? Где?
— В книге, которую взял из библиотеки прошлой ночью!
— О чем ты говоришь? В этой книге нет ничего нового. Я прочитал все до последнего листочка.
— Значит, что-то пропустил. Мы оба в штаб-квартире! Скорее!
— Боб! Что…
Но тот уже повесил трубку. Юпитер быстро проглотил последний кусочек вафли и поспешил на склад. Когда он появился в трейлере, друзья, уже сидевшие там. таинственно заулыбались.
— Детектив должен всегда держать ухо востро, — с притворной серьезностью объявил Пит.
— Ты в самом деле упустил это. Первый? — фыркнул Боб.
— Если было, что упускать, — пробормотал Юпитер.
— Скажи ему, Протоколист, — потребовал Пит.
— Во-первых, — начал Боб, — тебя не было здесь, когда мы пришли, и. пока мы ждали, Пит заметил книгу, которую ты принес. Мы просмотрели главу о вожде Джанге, и вот оно!
— Что «оно»? — взорвался Юпитер. — Говори яснее, Протоколист!
Боб взял книгу и начал читать: «Для Джанги. последнего из великих вождей Панды, настал момент осуществления надежд, когда его доблестные воины разгромили британские войска, которыми командовал бездарный генерал Фернвуд у Имбалы, Холма Красного Льва, задержав этим продвижение европейцев на два года».
Боб остановился. И он, и Боб взволнованно уставились на предводителя. Но толстяк только ошеломленно заморгал.
— И что? Мы уже знаем об Имбале… — закричал Боб. — Холм Красного Льва! Слово «имбала» в переводе означает именно это! «Ред Лайон Ранч!» [i]
Несколько мгновений Юпитер ошеломленно молчал. Потом, громко рассмеявшись, хлопнул Боба по плечу.
— Молодец! — воскликнул он. — «Ред Лайон Ранч!» Отель не так хорошо известен теперь, но по-прежнему тихий и уединенный, именно такое место, куда сэр Роджер Кэрью привез бы на каникулы сына! Я совсем упустил из виду перевод названия «Имбала».
[i]
Знаменитый старый отель, где раньше, отдыхали звезды Голливуда. (Ранчо Красного льва, англ.).
— Все мы ошибаемся, — с невинным видом заметил Пит.
Он и Боб разразились хохотом, и Юпитер в конце концов присоединился к ним.
— Ладно, ладно, — с сожалением вздохнул он, — теперь нужно позвонить Маккензи и Ндуле!
Но в номере нанданцев никто не отвечал.
— Возможно, они отправились завтракать, — объявил Юп. — Поедем отыщем их.
— Лучше сесть на автобус, — посоветовал Боб. — Они, возможно, подвезут нас в «Ред Лайон», и наши велосипеды будут только мешать.
— Хорошая идея, — согласился Пит.