Тайна трёх кристаллов
Шрифт:
— Да, но это долгая история. Мы к тебе по одному вопросу.
Маг пригласил гостей к себе домой. В глаза сразу бросился широкий шкаф во всю стену, на полках которого лежали кристаллы разных форм и цветов. Под ними лежали небольшие листки папируса. Там написаны названия кристаллов. Рядом с этим шкафом был стол с какими-то инструментами. Эйлон показал своему другу находку. Тот взял её и внимательно рассмотрел.
— К сожалению, ничем помочь не могу. Я этот кристалл не знаю. Хотя выглядит знакомо. Может я все-таки находил
Маг подошел к своему шкафу и начал по одному брать некоторые кристаллы, сравнивать и класть их на место, бормоча: «нет, это не он. И это тоже не он. А может «рэдс обыкновенный? хотя нет, не похож».
Так он проверял все кристаллы из своей коллекции около двух-трех минут.
— В общем, извините, но я никогда не встречал такой кристалл.
— Получается, мы зря сюда плыли? — сказал Айлос, когда они уже вышли на улицу.
— О, смотрите. Записка какая-то.
Нойрес поднял лист папируса, лежащий на земле возле порога дома. Там нарисован тот же рисунок и надпись: «вам надо возвращаться в Великие Орфы».
В этот момент Анир на секунду оторвал взгляд от записки и за ближайшим домом увидел Дэйвуса. Он был в том же костюме, что и на церемонии посвящения в рыцари. Дворянин наблюдал за группой, но когда увидел взгляд Анира, мгновенно вздрогнул от неожиданности и скрылся за домом.
— Дэйвус?
В ту сторону посмотрели остальные. Рыцарь начал убегать. Айлос подошел на два шага вперед и несколько секунд внимательно его рассматривал пока он не убежал слишком далеко, после чего воин отправился в погоню.
— Ждите здесь! — крикнул он. Но Айлос понял, что ему не удастся догнать рыцаря, поэтому он сразу вернулся.
— Зачем ты бежал за ним? — спросил купец.
— Погоди. Ты что, его знаешь?
— Конечно. Это же Дэйвус. Я у него арендую здание для магазина. А что?
— Он и есть тот убийца, который приходил ко мне ночью, после которой я нашел кристалл!
— То есть записку нам подбросили, потому что знали, что убийца здесь, и поэтому отправляют нас в Великие Орфы?
— Наверное.
— Предлагаю поступить так: вы возвращайтесь домой, а я попытаюсь поймать этого Нэйвуса, — сказал Айлос.
— Дэйвуса, — исправил Анир.
— Да какая разница.
— Нет, я тебя одного не оставлю, — ответил Эйлон. — Пускай Алия, Олда и Нойрес отправляются в безопасное место. А мы сами с ним справимся. Правда?
Эйлон положил одну руку на плечо Айлосу, а другую Аниру. Ему не понравился тот факт, что его не добавили в «безопасный» список. Айлос в этот момент думал: «зачем оно им надо? Эйлон уже давно оружие в руках не держал, он мне ничем не поможет, я только зря волноваться за него буду. От Анира вообще никакого толку, он мешать только будет. Я ведь помню, как он испугался некроманта и предлагал сдастся после того сна, скорее всего он и здесь нас подведет».
У Айлоса появилось желание произнести свои мысли вслух, но он побоялся обидеть брата и Анира, даже если он скажет это в вежливой форме.
— Так может нам вообще не надо гнаться за ним? — Предложил купец.
— Как это не надо? А вдруг он собирается сбежать из королевства?
— Но ведь он же дворянин, — сказал Анир. — Закон на его стороне. Если мы будем преследовать его, то нас самих могут обвинить в покушении на жизнь человека благородных кровей.
— Так он меня пытался убить. Его за это лишат дворянства.
— Но как мы это докажем?
— Я знаю одно зелье. Когда человек его выпивает, он сразу начинает говорить правду, — сказала Олда. — Я могу рассказать, как такое сварить.
— Вот и отлично, — ответил Айлос. — Как только поймаем этого Бэйвуса, я заставлю его выпить это зелье. А заодно и спросим, кто нам помогает, и откуда взялись эти кристаллы. А главное спросим, зачем он пытался нас убить.
— Согласен, — ответил Эйлон. — Давайте тогда Алию, Олду и Нойреса проводим до пристани, и они поплывут в Великие Орфы, а мы попытаемся поймать Дэйвуса.
Через несколько минут они уже были на месте.
Олда отдала Айлосу все свои кристаллы, которые у нее остались.
— Будь осторожен, — сказала Алия и обняла своего мужа.
— Не бойся, все будет хорошо. Ты ведь знаешь, я буду с Айлосом. Ты уже видела, как он умеет сражаться.
— Все равно, я буду переживать.
— Я тоже. Кстати, если что-то узнаете, пришли мне ворона с письмом.
— Хорошо. Вы тоже пишите, если будет возможность.
Алия поцеловала мужа в щеку и поднялась на корабль.
Когда он уже отчалил, она помахала платком мужу и всем остальным.
— Так, ну что, где нам этого Вейвуса искать?
— Дэйвуса.
— Да мне плевать.
— Я думаю, надо… погодите, а кто это там?
Эйлон прикрыл рукой глаза от солнца, и рассмотрел отдаляющийся от них корабль.
— Что там такое?
— Да я только что увидел какой-то блеск. Подумал, может это меч Дэйвуса отразился на солнце?
— Мало ли что могло отразиться. Почему сразу меч? Может золото? Или у кого-нибудь из моряков есть меч.
— Да вряд ли. Они же все гребут, на палубе никого нет. К тому же золото перевозят в трюме, а не на верхней палубе.
— Ну, может это что-нибудь другое блеснуло?
— Может быть. Надо это проверить, пока они не уплыли слишком далеко.
— А как мы это проверим?
— Ждите меня здесь.
Эйлон забежал в дом к своему товарищу и через секунду выбежал обратно. У него в руке было зелье фиолетового цвета. Он выпил глоток, и корабль в его глазах сразу увеличился во много раз, как будто он посмотрел в подзорную трубу. Эйлон четко видел Дэйвуса, стоящего у кормы. Через несколько секунд его зрение стало прежним.