Тайна венской ночи
Шрифт:
Снизу раздался крик, затем еще один. Затем послышался какой-то нарастающий шум. Посол снял очки, еще раз протер стекла и обреченно уселся на свое место.
– Вот и все, – сказал он, ни на кого не глядя, – теперь можно не спешить. Теперь уже все равно.
Глава 8
Шум нарастал. Рахиля беспокойно взглянула на мужа.
– Может, ты наконец объяснишь нам всем, что здесь происходит? – спросила она уже с некоторой тревогой.
Посол взглянул на Баграмова, словно разрешая ему
– У нас случилась трагедия, – выдавил Баграмов, стараясь ни на кого не смотреть.
– Скажи наконец, что случилось! – крикнула Рахиля, теряя терпение.
– Его нашли убитым, – выдавил Баграмов, – там, внизу. На первом этаже.
Он не сказал кого, но все поняли, кого именно он имел в виду. Рахиля нахмурилась. Инна ахнула от неожиданности. Айша побледнела, все еще не веря в случившееся. Амалия начала медленно краснеть.
– Где нашли? Как это случилось? – тихо выдавила Рахиля.
– В туалете. Его убили прямо там, – выдохнул Баграмов, – я сам увидел Анвара Кадыровича на полу и не поверил глазам.
Айша как-то судорожно вздохнула и начала сползать с кресла, очевидно теряя сознание.
– Воды, – крикнула Рахиля, бросаясь к своей родственнице, – дайте нам воды!
Ее супруг вскочил, поднимая дрожащей рукой бокал. Вода выплеснулась.
– Не пролей мне на платье, – прохрипела Рахиля, забирая у него бокал с водой и придерживая голову Айши.
В зал ресторана вошел Руслан. Увидев его, Амалия вскочила и бросилась к нему, словно они долго не виделись. Она обняла его за шею, глядя ему в глаза.
– Все нормально, – прошептал он, – успокойся.
– Он там? – очень тихо спросила она.
Дронго понял, что она спросила, только по движению ее губ.
– Да, – кивнул Руслан, еще сильнее обнимая молодую женщину.
– Какой кошмар, – выдохнула Инна Яцунская, – наверное, нам нужно спуститься вниз, посмотреть, что там происходит.
– Сидите на месте, – попросил посол, – все равно сейчас вызовут полицию, и они так или иначе придут к нам. Лучше ждать их здесь, чем быть застигнутым на месте преступления. Потом будете долго объяснять, что именно вы там делали.
– Так нельзя, – вмешался Давид, – мы не можем сидеть и ждать. Это вызовет еще большие подозрения. Мы узнали, что убили президента нашей компании, и не сдвинулись с места? Никто не поймет нашего поведения. Я лично собираюсь спуститься вниз.
– Я тоже, – поднялся Фаркаш.
– Очевидно, нам нужно спуститься вместе, – согласился Иосиф Александрович.
Посол пожал плечами.
– Как вам будет угодно.
– Ты тоже иди с ними, – почти приказала его супруга, – сейчас ты не посол, а его родственник, муж сестры его жены. И никто не поймет, если ты начнешь проявлять свою обычную осторожность.
– Мой статус…
– Сейчас не до этого, – перебила его супруга, – спускайся со всеми вниз. А если боишься, что к тебе отнесутся недостаточно уважительно, возьми с собой Баграмова. Может, он тебя защитит, – нужно было слышать эти нотки презрения по отношению к мужу. Их услышали все.
– Хорошо, идемте вниз, – согласился Набатов. – Баграмов, оставайтесь здесь, рядом с женщинами, – это была своеобразная форма протеста.
– Я тоже пойду, – вскочила Вероника.
– Вам, милочка, туда ходить не обязательно, – возразила Инна, – будет лучше, если мы останемся здесь все вместе.
– Я должна спуститься с ними, – небрежно отмахнулась Вероника.
Мужчины потянулись к выходу. Руслан бережно посадил Амалию на место и двинулся за остальными. Вероника поспешила следом. Дронго, поднявшись со своего места, решил последовать за ними. Вся группа спустилась на первый этаж.
В конце холла уже собралась небольшая толпа, но она постепенно начинала рассасываться. В конце концов, не обязательно портить себе настроение из-за внезапного происшествия с одним из гостей. По залу объявили, что у него внезапно остановилось сердце, но сейчас приедут врачи, которые окажут больному первую помощь. Многие гости потянулись к своим столикам. Снова заиграла музыка. Инфаркт или инсульт может произойти у любого человека, особенно во время новогодних возлияний и пиршеств. Многие относились к этому вполне спокойно.
У входа в туалет стоял сотрудник службы безопасности. Дверь была закрыта. Посол посмотрел на Яцунского, словно разрешая Иосифу Александровичу на правах старшего самому вести беседы с этими людьми. Яцунский прошел вперед. К тому же он хорошо говорил по-немецки.
– Мы друзья погибшего, – пояснил он молодому сотруднику службы безопасности, – мы хотели бы войти внутрь и посмотреть, что с ним случилось.
– До приезда полиции я не могу никого пускать, – возразил охранник, получивший строгие инструкции, – он не погибший, он умерший.
– Тем более. Может, ему нужно оказать первую помощь, – настаивал Яцунский.
– Она ему уже не нужна, – сказал сотрудник охраны, глядя в глаза Иосифу Александровичу.
Тот растерянно отошел, обращаясь к остальным.
– Он никого не пускает туда. Говорит, что они будут ждать полицию. Я даже не знаю, как быть.
Из туалета вышли двое мужчин. Один был среднего роста, лысоватый, другой – высокий, подтянутый, с коротко остриженными седыми волосами, в очках. Посол Набатов, оглядев собравшихся, шагнул к ним.
– Извините, – начал он, обращаясь к обоим мужчинам, – я посол страны, гражданином которой являлся погибший. Что там случилось? Я имею право знать, как посол и как его друг.
– Добрый вечер, – поздоровался первый мужчина, – Эрвин Бальтцер, менеджер отеля. А это господин Райхель, руководитель службы безопасности. У вас есть документы, господин посол?
– Конечно, – Набатов достал документы, протянул их менеджеру. Они были на немецом языке и удостоверяли, что Марат Набатов является чрезвычайным и полномочным послом. Там, правда, не было указано, в какой стране. Бальтцер вернул ему документы.