Тайна всадника в маске
Шрифт:
— Не волнуйся! Диего с Маризой занимают но из первых мест в моем списке подозреваемых. — Нэнси указала на широкие ворота, через которые вливались и выливались потоки людей и лошадей. — Это, наверное, вход на ипподром.
— Какое огромное пространство! — заметила Бесс, когда они вошли и перед ней раскинулась широкая арена, полная всадников, разминающих своих лошадей. Пол был усыпан опилками. Вдоль одной стороны было установлено несколько препятствий. Вдоль другой тянулись мостки. Лошадей от проходящих мимо
— Вероятно, тут Коллин и будет разминать Иволгу, — сказала Нэнси. — И посмотри: вон въезд на поле для соревнований. — Она указала на высокие сплошные ворота, которые в этот момент открылись, пропуская лошадь и всадника.
— На Беглеце выступает Эльза ван дер Берг, — рявкнули громкоговорители на весь ипподром. Нэнси проводила взглядом всадницу в охотничьем костюме на холеной серой лошади.
— А где тут едят? — задумчиво произнесла Бесс, когда они пошли по мосткам.
Нэнси увидела впереди открытую дверь, а за ней — лестницу.
— Спорю на что хочешь, это там! — сказала она и повернула к двери.
Они поднялись на широкую галерею, полную народу. По сторонам тянулись киоски, в которых продавалось все, начиная от сувениров и кончая фуражом.
— Про эту галерею Коллин нам и говорила, — объявила Нэнси, — Она опоясывает все поле! У Бесс глаза полезли на лоб.
— Что? Киоски вокруг всей площадки!
— Угу! — Нэнси засмеялась. — Сто двадцать киосков.
— Ой! — Бесс даже руками замахала. — Нет, я умерла и теперь в раю. — Она сразу же устремилась к витрине с серебряными украшениями, но Нэнси ухватила ее за руку.
— Давай прежде перекусим. А потом можешь Хоть до темноты ходить тут и все разглядывать, Пока не свалишься с ног.
— Отлично! — Бесс кивнула. — Мне необходимо подкрепиться.
Девушки нашли закусочную. Нэнси взяла апельсиновый сок, салат и бутерброд с индейкой. Взглянув на поднос подруги, она увидела, что он заставлен тарелками.
— Сюда! — позвал кто-то, когда они расплачивались у кассы. Нэнси повернула голову — им махал рукой Скотт Узллер из-за столика в дальнем углу. Она пробралась туда, лавируя между стульями, и поставила поднос напротив него.
— Привет! Ты сегодня не выступаешь?
— Выступаю, но только в восемь. — Он дружески ей улыбнулся. — Потому-то я и решил перекусить сейчас, чтобы пища успела перевариться до того, как у меня начнется предстартовая лихорадка.
Нэнси села и отхлебнула сока. Она заметила, что Скотт уже кончил есть, — Странно, что ты все еще нервничаешь, хотя выступаешь так давно!
— Я никогда до конца не расслабляюсь. — Скотт пожал плечами. — Но, думаю, это к лучшему: дает заряд, который нужен для победы.
— Уф! Он весит не меньше тонны! — Поставив поднос на столик, Бесс села рядом со Скоттом. Он засмеялся при виде такого изобилия.
— Я с утра съела только жалкий бутербродишко! — поспешно объяснила Бесс.
— И еще ореховый батончик, — засмеялась Нэнси, — и…
Подруга замахала на нее рукой.
— Но Коллин же сказала, что, возможно, нам больше не представится случая поесть. Или ты забыла?
— А вы, девочки, давно знакомы с Коллин? — спросил Скотт.
— Со школы, — ответила Бесс, вгрызаясь в гамбургер. — А ты?
— Мы вместе участвовали в соревнованиях По скачкам с препятствиями для любителей два года назад.
Нэнси перестала есть.
— Коллин рассказала нам, что случилось с твоей лошадью. Просто ужасно.
— Да. Но это дело прошлое. Когда занимаешься конным спортом, то не до сантиментов!
— А что случилось с твоей лошадью? — спросила Бесс. — Коллин сказала, что она уже не могла прыгать.
— Она поскользнулась во время выступления на сырой траве и сломала ногу в двух местах, ну, и пришлось ее прикончить.
Бесс посмотрела на него с недоумением.
— То есть ветеринар ее усыпил, — объяснил Скотт ровным голосом. — Наложить лошади гипс на ногу практически невозможно.
— Извини, пожалуйста… — Бесс расстроенно покраснела.
Нэнси отложила свой бутерброд: несмотря на показную небрежность, с которой отвечал Скотт, она видела, что гибель лошади остается для него тяжелым ударом.
— Поговорим о чем-нибудь другом, — предложил Скотт. — Как вам Иволга?
— Потрясающая лошадь, — ответила Нэнси. — Хотя мы в этом мало разбираемся, — добавила она.
— И даже еще не видели, как она берет сложные препятствия, — сказала Бесс.
— Как же так? — Скотт удивленно поднял брови.
Нэнси предостерегающе посмотрела на Бесс: О том, что произошло с Иволгой, говорить никому не следовало.
— Э… э… — запнулась Бесс. — Так в первый раз приехали посмотреть, как выступает Коллин.
— Ах вот оно что! — Скотт откинулся на стуле, словно принял ее объяснение.
— Поскольку ты выступал в классе любителей, тебе не приходилось соревноваться с Маризой Сан-Маркое? — спросила Нэнси. А вдруг Скотту известно что-нибудь такое, что может пригодиться для ее расследования?
Скотт покачал головой.
— К счастью, нет. Мариза и ее отец просто настоящие акулы. Они ради победы пойдут на все. Но поймите меня правильно: Мариза для своих лет ездит замечательно, а Диего покупает отличных лошадей.
Именно так Нэнси и предполагала.
— Я стал профессионалом как раз в тот год, когда Мариза начала выступать как любительница, — продолжал Скотт. — А вот Коллин весь сезон с ней встречалась. — Он усмехнулся. — К большому огорчению Диего!
— Но почему? — спросила Нэнси.