Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайна зловещих копей
Шрифт:

Тетя Матильда засомневалась.

— Не знаю, — сказала она. — Я думала, что на этой неделе мы могли бы очистить от горы хлама дальний угол Склада. А то там только место зря пропадает.

Все три мальчика вздрогнули. Тетя Матильда задумала уничтожить кучи мусора, за которыми располагался их штаб! Юп быстро обдумал создавшееся положение. Без них тетя никогда бы не справилась, с этой задачей.

— Тетя Матильда, я бы очень хотел поехать с Элли и ее дядей. Опыта наберусь, новые впечатления… Ну и вообще…

— А новые впечатления пойдут вам на пользу, — заметила, смеясь, Элли. — Кроме того, вы можете столкнуться в Твин-Лейкс с какой-нибудь тайной, а это будет так здорово!

Юп внезапно понял, что каким-то обманным путем Элли удалось убедить своего дядю пригласить их на ферму. Она приготовила ловушку с тем, чтобы они помогли Элли в ее расследовании.

— В таком случае, это и вправду может быть здорово, — произнес Пит. Думаю, что предки разрешат мне поехать.

Боб, казалось, тоже загорелся желанием примкнуть к друзьям.

— Я уверен, что смогу получить отпуск в библиотеке, — сказал он. Пит работал в ней неполный рабочий день. — Сейчас там затишье.

— Ну хорошо, — согласилась тетя Матильда. Гаррисон Осборн пожал ей руку.

— Обещаю не загружать мальчиков слишком сильно.

— Я в общем-то и не беспокоюсь по этому поводу, — заметила тетя Матильда. — Как же, загрузишь их! Они могут выдумать больше причин для того, чтобы не работать, чем ног у сороконожки.

2. Рычащее приветствие

— Вот это и есть городок Твин-Лейкс, — объявил Гаррисон Осборн.

Он замедлил ход большого автофургона с кондиционером, в котором они пересекли пустыни Аризоны и добрались до холмистой местности в юго-западной часта Нью-Мексико. Мальчики, сидевшие в задней части салона, посмотрели вперед на вымощенную шпалами дорогу и увидели зеленую долину между двумя заросшими деревьями горными грядами. От дороги разбегались во все стороны полосы пыльных улиц с маленькими каркасными домами. Некоторые из них выходили фасадом на дорогу — продуктовая лавка, аптека, редакция местной газеты, полуразвалившийся магазинчик скобяных изделий. Над центром города нависало двухэтажное административное здание из поблекшего кирпича. На первом этаже его была бензоколонка, а над ней — отдел пожарной охраны Твин-Лейкс.

— Пожар! — крикнул Пит, указывая куда-то за город, где в чистом полуденном воздухе вился дым.

— Не паникуй, — сказала Элли. Она сидела рядом со своим дядей на переднем сиденье. — Это всего лишь дым от печи на лесопилке.

— Горная промышленность всегда играла здесь большую роль, — объяснил дядя Гарри. — Но теперь все шахты выработаны, и город существует только благодаря лесопилке. Сорок пять лет назад жизнь здесь била ключом, но теперь, увы, это в прошлом.

— Если бы я захотел проворачивать какие-нибудь махинации, то уж во всяком случае не в Твин-Лейкс, — сказал Пит.

Гаррисон Осборн на секунду оторвался от дороги.

— Махинации? — спросил он. — Элли, уж не рассказала ли ты мальчикам какую-нибудь байку, рожденную твоей буйной фантазией?

Элли тупо смотрела прямо перед собой.

— А, Элли? — переспросил дядя, останавливая машину, чтобы пропустить переходящую через дорогу женщину в джинсах и клетчатой рубашке.

— Я только сказала, что Уэсли Фаргуд ведет себя подозрительно. Разве это не так, дядя Гарри?

Дядя Гарри издал звук, средний между смехом н храпом. Не снимая ноги с тормоза, он обернулся к мальчикам.

— Я знаю, что вы трое — сыщики-любители, — сказал он, — но и не думайте беспокоить Уэсли Фаргуда. Он наш сосед, а я не хочу портить отношения с соседями. У Фаргуда прекрасная репутация. Он заработал кучу денег на недвижимости и возвратился в Твин-Лейкс, потому что здесь его корни. Он родился перед самым закрытием шахты. Его семья уехала вскоре после этого, но он рассказывал мне, что вырос на захватывающих рассказах о городке Твин-Лейкс в дни его расцвета. Он купил шахту «Смертельная ловушка», потому что его отец когда-то работал на ней. По-моему, во всем этом нет ничего подозрительного.

— А зачем он снова открыл шахту? — поинтересовалась Элли со всей властностью голосе, на какую была способна.

— Это нас совершенно не касается, — ответил ее дядя. — Уж во всяком случае не для того, чтобы малолетние искатели приключений крутились около его шахты и в конце концов свалились бы в нее. Фаргуд благонадежен на все сто процентов. Поверьте мне и моему банку. Он — миллионер. Если говорить о доверии, Вандербильдт в сравнении с ним — просто жулик.

Дядя повернулся к мальчикам и улыбнулся… У Элли свои счеты с Фаргудом, — сказал он. — Она его недолюбливает, потому что попробовала однажды исследовать шахту, а он взял ее за шиворот и вернул домой. И правильно сделал! Шахта называется «Смертельной ловушкой», потому что несколько лет назад там во время одной из таких прогулок погибла женщина.

Пит рассмеялся.

— Элли! Ты нам не говорила, что получила взбучку от Фаргуда!

— Да заткнись ты! — Голос Элли задрожал от гнева.

Юп осклабился, представляя себе, как зазнавшуюся девчонку выпроваживают из шахты.

— Он проходимец, говорю я вам! — закричала Элли.

— Возможно, он просто несколько эксцентричен, — заметил Юп. — Богатые люди действительно иногда бывают эксцентричными.

— А это не преступление, — сказал дядя Гарри. Он отпустил тормоза, и машина снова поехала. — Я не хочу, чтобы ты опять беспокоила его, Элли. Это и вас касается, ребята.

Автомобиль свернул с мощеной дороги и загрохотал по деревянному мосту, перекинутому через крошечный водопад между двумя озерами, которые больше походили на пруды. Ребята решили, что именно эти озера и дали городу название [3] . За мостом началась немощеная дорога, и позади автомобиля стала вздыматься пыль. Примерно через милю после моста, с левой стороны от дороги появились молодые хвойные деревья, а вдали показались открытые ворота. Напротив ворот через дорогу стояло несколько домиков. Один из них был свежевыкрашенным, но остальные выглядели опустошенными и заброшенными. Дядя Гарри сбавил скорость и просигналил высокой, худой женщине, поливавшей сад возле опрятного домика.

3

Название города в переводе означает «озера-близнецы».

Популярные книги

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Чужой портрет

Зайцева Мария
3. Чужие люди
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Чужой портрет

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг