Тайна Звезды Запада
Шрифт:
Пуаро задумчиво кивнул.
– Звучит, словно романтическая легенда, не правда ли? И все же...кто знает? Прошу вас, дорогой Гастингс, передайте мне мой карманный календарь.
Я выполнил его просьбу.
– Так, так, - проворчал Пуаро, перелистывая страницы, - Так, когда у нас полнолуние? Ага, в следующую пятницу, то есть через три дня. Eh bien *, мадам, вы спрашивали у меня совета - я даю вам его. Может быть, вся эта история - не более, чем чей-то глупый розыгрыш...но, может быть, и нет! Поэтому я советую вам оставить ваш бриллиант до пятницы у меня. Здесь он будет в безопасности. А уже после этого мы сможем предпринять необходимые
Легкая тень пробежала по лицу актрисы, и оно сразу стало суровым.
– Боюсь, это невозможно, - отрезала она.
– Он ведь у вас с собой, не так ли?
– Прищурившись, Пуаро не сводил с неё внимательных глаз.
Поколебавшись немного, молодая дама неохотно потянула за висевшую у неё на шее длинную цепочку, и что-то тяжелое скользнуло ей в ладонь. Потом подалась вперед и разжала кулак. На ладони у нее, в изящной оправе из платины, лежал огромный камень, сияющий загадочным светом, точно полночная звезда.
Пуаро со свистом втянул в себя воздух.
– Epatant **!
– восхищенно пробормотал он, - Вы позволите, мадам? Осторожно взяв бриллиант в руки, он принялся внимательно его разглядывать, потом с легким поклоном вернул хозяйке, - Великолепный камень - ни единого изъяна! Ах, это просто поразительно...И вы носите его с собой, просто так?
– Нет, конечно нет. На самом деле, мсье Пуаро, я очень осторожна. Обычно он хранится в моей шкатулочке с драгоценностями, которую я держу в сейфе отеля. Может, вы знаете, мы остановились в "Магнификат". А сегодня я надела его просто, чтобы показать вам.
– Вы ведь оставите его у меня, не так ли? Послушаетесь совета папы Пуаро?
___________
* Eh bien (фр.) - Ну, хорошо
** Epatant (фр.) - потрясающе
– Видите ли, мсье Пуаро, все не так просто. Дело в том, что в пятницу мы отправляемся в Ярдли Чейз. Лорд и леди Ярдли пригласили нас погостить у них несколько дней.
При этих словах в мозгу у меня вдруг что-то будто щелкнуло... "Ярдли...Ярдли-Чейз!". Что же это было? Светские сплетни...или... Несколько лет назад лорд и леди Ярдли побывали в Штатах и стоустая молва моментально разнесла по свету весть о том, что его светлость весело проводил там время в компании весьма и весьма легкомысленных дам. Однако было что-то еще...какие-то сплетни, связывавшее имя леди Ярдли с известным киноактером из Калифорнии. Тут меня осенила - ну, конечно, это был не кто иной, как Грегори Б. Рольф!
– Раскрою вам маленький секрет, мсье Пуаро, - продолжала между тем мисс Марвелл, - У нас с лордом Ярдли существует нечто вроде делового соглашения. Дело в том, что мы с Грегом ведем переговоры относительно нашего будущего фильма - есть возможность снять фильм прямо там, в его родовом поместье.
– В Ярдли Чейз?
– крайне заинтригованный, воскликнул я, - Ну и ну! Ведь это же одно из самых известных мест в Англии!
Мисс Марвелл кивнула.
– Да, мне кажется, кто-то говорил, что это самый настоящий старинный феодальный замок. Но его светлость намерен получить за это хороший куш. Поэтому-то я пока не точно знаю, состоится ли сделка, но мы с Грегом всегда старались совместить приятное с полезным.
– Но...прошу прощения за дерзость, мадам...неужели вы не можете отправиться в Ярдли Чейз без своего бриллианта?
Неприязненный, сердитый взгляд, который метнула в его сторону Мэри Марвелл, сразу сделал её старше. Ее детское очарование вмиг рассеялось, как дым.
– Об этом не может быть и речи. Я хочу, чтобы он был при мне.
– Ну конечно, - На меня словно снизошло озарение, - Ведь коллекция великолепных драгоценностей лордов Ярдли славится на всю страну. Вероятно, среди них есть и большой бриллиант?
– Да, это так, - коротко ответила мисс Марвелл.
– А, так вот оно что!
– едва слышно пробормотал Пуаро себе под нос, так что услышал его один я. И потом прибавил уже громче, в свойственной ему особой манере (сам Пуаро называет это психологической атакой, я же считаю, что это - не более, чем стремление поразить собеседника), - Тогда, вне всякого сомнения, вы хорошо знакомы с леди Ярдли? Или, может, она приятельница вашего мужа?
– Грегори познакомился с ней три года назад, когда она была в Штатах, - коротко бросила Мэри Марвелл. Потом, поколебавшись немного, с некоторым вызовом спросила, - Вы читаете Светские сплетни?
Мы с Пуаро со стыдом были вынуждены признаться, что нет.
– Видите ли, я спрашиваю только потому, что на этой неделе в последнем номере появилась одна статья...посвященная самым знаменитым драгоценностям. Но что самое забавное...
– И тут она внезапно замолкла на полуслове.
Поднявшись, я направился к письменному столу, стоявшему в задней части кабинета и скоро отыскал указанную газету. Мисс Марвелл, забрав её у меня, поспешно нашла статью и стала читать вслух:
"...Среди других известных бриллиантов особое место занимает "Звезда Востока", владельцем которого является семейство Ярдли. Предок нынешнего лорда Ярдли в незапамятные времена вывез его из Китая. Говорят, что с этим бриллиантом была связана некая таинственная легенда. По старинному преданию, бриллиант этот когда-то был правым глазом храмового божества. Другой бриллиант, точно такой же по форме и размерам, был его левым глазом. Предание гласило, что один отправится на Восток, другой - на Запад, пока не настанет день, когда они соединятся снова. И тогда оба с торжеством вернутся к Богу". Конечно, все это - не более, чем забавное совпадение, но дело в том, что в настоящее время действительно существует бриллиант, в точности соответствующий описанию. Он известен под именем "Звезда Запада" и принадлежит знаменитой американской кинозвезде мисс Мэри Марвелл. Небезынтересно было бы сравнить два этих великолепных бриллианта".
– Изумительно!
– воскликнул Пуаро.
– Вне всякого сомнения, выдумка чистейшей воды.
– Он повернулся к Мэри Марвелл, - Стало быть, вы ничуть не боитесь, мадам? Вас не терзает предчувствия чего-то ужасного? Похоже, вы не суеверны, нет? А что, если когда вы будете знакомить двух этих сиамских близнецов, вдруг...viola!...вдруг, как из-под земли появится таинственный китаец и похитит их, чтобы увезти назад в Китай?
Сказано это было в шутливой форме, но я почувствовал, что в глубине души мой друг говорит совершенно серьезно.
– Нисколько не сомневаюсь, что бриллиант леди Ярдли, как бы велик он ни был, не идет ни в какое сравнение с моим, - презрительно фыркнула мисс Марвелл.
– Но, как бы то ни было, я намерена взглянуть на него.
Я так и не узнал, что хотел сказать Пуаро, потому что в эту самую минуту дверь распахнулась, и в комнату большими шагами вошел потрясающе красивый мужчина. Весь он, от вьющихся черных волос до кончиков модных кожаных туфель, был прямо-таки героем романа, воплощением девичьих грез.