Тайная победа
Шрифт:
– Здравствуйте, ваша светлость, – сказала она, показывая Джессике, что та ее больше не интересует.
– Леди Крестуолл, леди Бернхэвен, – поздоровалась с дамами Мелинда. – Какой приятный сюрприз. – Она глянула на подругу и спросила их: – Вы знакомы с графиней Норткот?
К счастью, тут вперед вышла леди Бернхэвен и сказала:
– Нет, не имели такой чести. Рада с вами познакомиться, моя дорогая.
Леди Крестуолл промолчала, и это было хорошо. Джессике не хотелось выслушивать ее колкости. Потому она
– Я тоже рада.
Глаза леди Бернхэвен улыбались ей. Выражение лица этой дамы было добрым и мягким, манеры – простыми, сердечными. На вид графине можно было дать около пятидесяти лет. Она была полной, но это ей шло.
– Позвольте поздравить вас с браком, – добавила пожилая женщина и широко улыбнулась. – Графу очень повезло найти такую жену.
– Спасибо, миледи, – ответила Джессика, не сомневаясь в искренности ее слов. – Я передам ваши слова супругу. Ему иногда надо напоминать о таких вещах.
Леди Бернхэвен вежливо рассмеялась и согласно закивала:
– Вы правы. Всем мужьям нужно время от времени напоминать о том, на каких умницах они женились. – Она сделала паузу и добавила: – Я вижу, у вас есть чувство юмора. Граф наверняка находит это особенно очаровательным.
– Не уверена. Иногда мои шутки приводят его в замешательство.
Леди Бернхэвен дружески потрепала Джессику по руке.
– На вашем месте я продолжала бы в том же духе, дорогая. Немного смущения добавляет отношениям шарма.
Джессика не выдержала и улыбнулась.
– Я запомню ваш совет, – сказала она.
Леди Крестуолл сделала движение рукой, и Джессика глянула на нее. От ее высокомерной, осуждающей улыбки веяло холодом. Однако она сделала усилие и почтила Джессику снисходительным взглядом.
– Не представляете, как вы нас удивили, – заявила леди Крестуолл, пристально глядя на нее. – Брак графа Норткота шокировал все светское общество.
После этого наступила неловкая пауза. Наконец леди Крестуолл дерзко вздернула свой аристократический носик и продолжила:
– Предыдущая помолвка вашего супруга закончилась катастрофой. Потому мы все думали, что он еще не скоро женится.
Джессика замерла. Мелинда слегка тронула ее за локоть, словно предупреждая об опасности.
Леди Крестуолл не собиралась останавливаться. Судя по злобному блеску ее глаз, этой даме нравилось вызывать всеобщее смятение.
– Вы, конечно, знаете о скандале, которым закончились его прошлые отношения. Те из нас, кто хорошо знает лорда Норткота, очень удивились, что он женился в такой спешке.
Джессика посмотрела прямо в глаза леди Крестуолл, полные злого торжества.
– Вряд ли лорд Норткот считает наш брак поспешным, – заявила она, поднимая голову. – Как вам известно, граф Норткот принимает серьезные решения, только внимательно обдумав их. А выбор мужчины или женщины, с которым нужно прожить до конца дней, очень важен.
Губы леди Крестуолл изогнулись в некоем подобии улыбки.
– Разумеется, – процедила она.
Краем глаза Джессика заметила, что леди Бернхэвен заговорила. Но она решила не смотреть в ее сторону и не знать, какое замечание та сделала на этот счет. Джессика чувствовала, что если сейчас отведет взгляд, то проиграет. Нет, первой это должна сделать маркиза Крестуолл.
Так и случилось.
Светская львица глянула в сторону, напоследок еще раз окатывая презрением ее изношенное платье. Она хотела унизить и смутить Джессику. А та, наблюдая за ней, думала о том, что даже самая красивая внешность не способна скрыть уродливый нрав и злое сердце.
– Вы приехали к мадам Ламонт? – спросила леди Крестуолл.
– Да, – ответила Джессика, заставляя себя улыбаться, хотя на душе у нее было совсем не радостно. – Моему супругу не очень нравится то, что я ношу.
Леди Бернхэвен рассмеялась. Заметив движения ее губ, Джессика повернулась к ней.
– У вас назначена встреча? – спросила графиня.
Джессика покачала головой.
– О боже. На вашем месте я бы особо не рассчитывала на встречу с мадам. Если вам не назначено, то вряд ли она вас примет. Леди Крестуолл ждала целых две недели. Я права, Лилиан?
Щеки леди Крестуолл стали пунцовыми. Замечание приятельницы пришлось ей не по душе, и она попыталась сгладить впечатление:
– Просто наши расписания никак не подходили друг другу. В этом вся проблема.
Леди Бернхэвен заметила идущую в их сторону помощницу мадам Ламонт и сказала Джессике:
– Спросите у нее, когда хозяйка сможет уделить вам внимание.
Джессика смотрела на леди и мысленно готовилась к очередной битве. Боже, она уже так устала от них! Саймон требовал от нее слишком многого. Сейчас она больше всего хотела бы сидеть в своей комнате с листком бумаги и карандашами и придумывать очередное творение. Она хотела бы вновь вернуться к тихой, спокойной жизни, где не будет толпы людей, все время что-то говорящих ей. Где никто не станет осматривать ее с ног до головы и шептать язвительные комментарии, не зная, что она может читать по губам.
Джессика глянула на Мелинду и сказала ей:
– Может, мы лучше пойдем…
Но подруга не стала ее слушать. Она подозвала помощницу изящным взмахом руки и заявила:
– Будьте добры, передайте мадам Ламонт, что ее ожидает графиня Норткот.
– У графини назначена встреча? – спросила девушка, оглядывая Джессику.
– Нет, просто скажите хозяйке, что тут графиня Норткот и она желает поговорить, – повторила Мелинда.
– Да, миледи.
Девушка тут же побежала выполнять поручение. Джессика заметила, как леди Крестуолл презрительно пожала плечами.