Тайная улыбка
Шрифт:
– Очень просто, – ответила я. – Хочу выяснить, собирается ли он встречаться еще с кем-нибудь. Если собирается, то эта девушка в опасности и я должна предупредить ее.
– Она может оказаться неблагодарной, – сказал Дон. – И твой жест может быть истолкован неправильно.
– Не имеет значения, – ответила я. – Меня нелегко сбить с толку.
– Но ты сама можешь подвергнуться опасности.
Как только он произнес это, я почувствовала, как с головы до ног меня охватила дрожь. Это было не дурное предчувствие, а скорее прилив приятного возбуждения. У меня
– Это не имеет значения, это не важно, – бросила я Дону.
– Ты будешь соблюдать меры предосторожности?
– Да, – сказала я, подразумевая «нет».
Я не буду соблюдать меры предосторожности; не остановлюсь ни перед чем.
Мне хотелось найти Брендана так, чтобы он не знал, что я обнаружила его. Это оказалось значительно труднее, чем я ожидала. Позвонила по телефону старой подруге Лауры, которую звали Салли, видела ее на похоронах Лауры. Поняла, что она была посвящена в мои дела. В ее голосе появились нотки неловкости и сдержанности, когда я представилась. Совершенно очевидно, что она, должно быть, слышала одну из версий запутанных отношений между Бренданом, Лаурой и мной. Неужели они жалели меня? Неужели они думали, что я в чем-то провинилась? Едва ли стоило задумываться об этом! Я сказала ей, что хочу связаться с Бренданом. Живет ли он в квартире Лауры? Она ответила, что не думает, что это так, но нужно проверить у родителей Лауры.
Позвонила родителям Лауры. Разговаривала с ее мамой. Из разговора стало понятно, что она очень устала и говорила медленно, словно ее только что разбудили, подняв с постели в середине дня. Возможно, она заболела, бедная женщина. Как моя мама. Я назвала свое имя и сказала, что была близкой подругой Лауры.
– Да, – вздохнула она. – Помнится, Лаура упоминала твое имя.
– Я была на похоронах, – сказала я. – Мне очень жаль. Это ужасно.
– Спасибо, – поблагодарила она, словно я сделала ей комплимент.
– Мне бы нужно связаться с Бренданом, – сказала я. – Хотелось бы узнать, как найти его.
– Не знаю, – сказала она.
– Он все еще живет в квартире Лауры?
– Нет, – ответила она. – Ее продали.
– Простите, что я беспокою вас, но нет ли у вас его адреса?
– Мы не видели его. Он сказал, что ему необходимо уехать.
Невозможно поверить, что Брендан покинул тестя и тещу, не оставив даже своего будущего адреса. Что же произошло с недвижимостью Лауры? Получит ли он половину, причитающуюся ему? Но это были такие вопросы, которые я не могла задавать страдающей, оцепеневшей от горя маме Лауры. Я могла придумать только одно, но пока я делала это, у меня появилось дурное предчувствие. Я позвонила детективу, инспектору Робу Прайеру. Оказалось, что он отнюдь не обрадовался, услышав меня.
– Не беспокойся, – сказала я. – У меня всего лишь один совсем простой вопрос. Известно, что ты подружился с Бренданом. Мне нужно связаться с ним, и хотелось бы знать, не можешь ли ты сказать мне, где он.
– Зачем?
– Что ты понимаешь под «зачем»?
– Ты говорила, что я должен провести расследование по его поводу. С какой целью? И что? Убийство? Зачем он нужен тебе?
– Ты что, его портье? Мне просто нужен его адрес. Повисло молчание.
– Хорошо, – наконец сказала я. – У меня кое-что из его вещей, которые он оставил в квартире, где жил.
– Твоей квартире?
– Любой квартире.
– Каким образом они оказались у тебя?
– Что происходит? – спросила я. – Какое тебе-то дело до всего этого?
– Не знаю, что происходит с тобой, Миранда, но думаю, что ты должна бросить это и отойти в сторону.
– Мне нужен его адрес.
– Ну а я не собираюсь давать его тебе.
Опять пауза.
– Я передам ему, чтобы он позвонил тебе. Если буду говорить с ним.
– Спасибо.
– И больше не звони мне.
Я положила телефонную трубку. Все идет не слишком удачно.
ГЛАВА 35
Почему телефоны звонят всегда в то время, когда принимаешь ванну? Я решила не подходить к телефону вообще, но он продолжал звонить настойчиво до тех пор, пока я не завернулась в слишком маленькое полотенце и не направилась в гостиную, когда он как раз и замолчал. Я выругалась и вернулась в ванную, где с радостью снова шагнула в теплую пенистую воду и погрузилась в нее. И в этот момент телефон зазвонил снова. На этот раз я добралась до него значительно быстрее, оставляя за собой мокрые следы.
– Алло?
Возникла короткая пауза, во время которой я безошибочно определила, кто был на другом конце провода. Я вздрогнула и более плотно завернулась в полотенце.
– Мирри?
Услышав этот голос, уже от того, что было произнесено это одно-единственное слово, я почувствовала знакомое тошнотворное отвращение. Словно неожиданно воздух стал удушливым и грязным, и невозможно стало дышать. На лбу выступил пот, я вытерла его уголком полотенца.
– Да.
– Это я.
– Что тебе нужно?
– Что мне нужно?
– Подожди-ка…
– Что тебе нужно, думаю я.
– Я не…
– Или что у тебя есть для меня?
Я сжала трубку и не отвечала.
– Мне только что позвонил Роб, – продолжал он. – Я слышал, что ты разыскиваешь меня.
Что-то вроде стона вырвалось у меня.
– Ты хочешь видеть меня?
– Нет.
– Ты хочешь отдать мне что-то? То, что я оставил. Хотелось бы мне знать, что это может быть.
– Так, ничего.
– Должно быть, это важно, если ты так беспокоишься. М-м-м, Мирри?
– Книга, – пролепетала я.
– Книга? Какая это может быть книга? – Он подождал ответа, но так как я не отвечала, сказал: – Может быть, книга просто предлог? Ты просто не можешь отстать от меня, да?
На какое-то мгновение все погрузилось в туман.
– Перестань паясничать, – сказала я. – Это я. Рядом никого нет. Ты знаешь, что мне известно о тебе. Ты знаешь, и я знаю, что ты знаешь… Каждый час, каждый день я думаю о том, что ты сделал с Троем и Лаурой и Кэрри, и если ты думаешь…