Тайны полуночи
Шрифт:
— Я очень сожалею, Стив, — прошептала она. — Если вы будете снисходительны и простите меня, я даю твердое обещание, что это не повторится. Клянусь вам…
Стив испытывал странное чувство. Ему хотелось обнять и утешить эту девушку… Но как он может утешить Анну, если ее ясные глаза затуманены из-за разлуки с любимым человеком? Он чувствовал, что не может быть с ней грубым и резким, она выглядела такой ранимой. Он стоял у двери фургона и видел, как она держит в руках книгу, не переворачивая страницу, охваченная каким-то
— Ладно, я вас прощаю и на этот раз, — сказал он.
Глаза Джинни просияли радостью.
— Спасибо, Стив. Вы не пожалеете. Я заслужу ваше уважение.
— Мои чувства в данном случае не имеют значения, важны только интересы дела.
— Вы не правы! — быстро и убежденно возразила Джинни, краснея.
— Мои чувства имеют для вас значение?
— Да, и очень большое, — подтвердила она, покраснев еще сильнее.
— Тогда докажите это и будьте прилежной и внимательной ученицей, — сказал он. — Решено?
— Решено! — согласилась она с робкой улыбкой.
— А сейчас, — сказал он, — достаньте мазь из аптечки и разотрите тело. К утру почувствуете себя значительно легче. Не трите слишком сильно, а то кожа у вас нежная. Я бы помог вам, — добавил он с улыбкой, — но это не входит в мои обязанности и, пожалуй, было бы неприлично.
При мысли о том, что он мог бы это сделать, лаская ее тело нежными прикосновениями пальцев, Джинни охватило возбуждение — кожа горела, словно ее кололи иголками. Джинни кашлянула и сказала:
— Вы очень добры и внимательны. Спасибо, Стив.
Он наклонился, держась руками за открытую дверцу фургона, и прошептал:
— Никогда не слышал о себе таких приятных слов. Спасибо и вам.
— Я всегда так о вас думала. Вы такой энергичный и такой… — она не закончила.
— Ну, какой же, говорите! Я жажду дамских комплиментов, — настаивал он.
— Нет, я не могу сказать, что я о вас думаю…
— Плохое? — спросил он внезапно охрипшим голосом.
— Нет, совсем не плохое, — с неожиданной смелостью договорила она, — просто личное… очень личное.
Стив почувствовал жжение в паху. Это нежное объяснение в любви, скрытое под прозрачным намеком, кольнуло и его душу, но ответил он шутливо:
— От таких слов одинокий мужчина будет ворочаться всю ночь на своем походном одеяле, словно рыбешка на сковородке… Удивляюсь, что вы еще не обвенчались со своим женихом, Анна…
Она насторожилась:
— Откуда вы знаете, что я собираюсь обвенчаться? — поддразнила она.
Стив отвел взгляд.
— Да, я слышал, как вы что-то такое говорили подружкам. Но ведь вы, женщины, всегда друг другу хвалитесь, что поймали в ловушку мужчину!
— А вы, мужчины, всегда похваляетесь между собой победами над женщинами!
— Ну и шустрая же вы! — с удовольствием констатировал Стив.
Ей было приятно его явное восхищение.
— Я
— Пожалуй, вы и правы, — согласился он.
— Правда, в виде исключения? Ведь я у вас всегда бываю виновата! — не удержалась Джинни.
Он усмехнулся и закончил разговор:
— Спокойной ночи, мисс Эвери.
— Ошв! — осмелилась она окликнуть его. Она должна понять, влюблен он в нее или просто решил быть милым.
— Да? — Он обернулся к ней и внимательно посмотрел на нее.
— У меня нет жениха ни в Техасе, ни в другом месте на земле!
Проводник по-видимому был удивлен.
— А почему я должен это знать?
— Я хочу, чтобы вы знали. У меня есть проблемы, но вовсе не любовные.
Она закрыла дверцы фургона, глядя вслед Стиву. Потом опустила занавеску, взбила подушки, притушила фитиль лампы, разделась и начала втирать мазь. Потом надела ночную рубашку и легла, постаравшись принять такую позу, чтобы боль меньше чувствовалась.
Стив видел приглушенный свет в фургоне Эвери и воображал, что происходит внутри. Как бы он хотел помочь ей — даже руки у него чуть-чуть дрожали. Он вспомнил слова, которые она сказала ему на прощание, и перебирал варианты: он мог неправильно понять, что она сказала Люси Ивз; но она могла и солгать ему или Люси. В любом случае он был уверен, — она заинтересовалась им больше, чем он ею. Тогда он должен использовать свое преимущество и взять над ней верх. Ну, например, прикинуться равнодушным и вывести из равновесия. Но в глубине его души тихим огоньком теплилась нежность.
4
Джинни разбудили звуки проснувшегося лагеря: раздавалось конское ржание, мычание коров, мулы издавали резкие неприятные крики, кудахтали куры, щебетали птицы, слышались громкие мужские и женские голоса. Она почувствовала вкусные запахи кофе и жареной ветчины, но вставать не хотелось, чувство разбитости не исчезло, хотя и уменьшилось.
Элли постучала в заднюю дверцу фургона, чтобы разбудить подругу:
— А, ты уже не спишь? Ну, как ты себя чувствуешь? — Пожилая женщина, вчера такая же измученная, как Джинни, казалась бодрой и энергичной. — Ты нашла мазь?
— Да, — ответила Джинни, — наверное, она подействовала. Сейчас встану! — решительно сказала она, хотя все ее тело ныло в недоумении: как это она встанет?
Элли улыбнулась и кивнула:
— Я оставила тебе завтрак. Одевайся и приходи. Мы уже кончаем.
— Спасибо, Элли, ты так добра.
— Ну а как же! — улыбнулась немолодая женщина, подумав: «Не стоит говорить ей, что мистер Эвери заплатил мне за эту помощь. Я бы и без этого помогла такой милой девочке. К тому же Анна может обидеться, узнав, что отец не уверен, может ли она справиться сама».